"Владислав Дебердеев. Двести вторая ночь Шахразады (Журнал "Техника - молодежи", 1978, N 8)" - читать интересную книгу автора

Владислав Дебердеев.

Двести вторая ночь Шахразады

-----------------------------------------------------------------------
Журнал "Техника - молодежи", 1978, N 8.
OCR & spellcheck by HarryFan, 11 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


При раскопках развалин средневековой мечети недалеко от Самарканда
археологическая экспедиция нашла плотно закупоренный сосуд. Осторожно
вскрыв его, ученые обнаружили небольшой рулон потемневшей от времени
шелковой ленты шириной в ладонь. Ткань была покрыта непонятными знаками.
Вскоре ученые установили происхождение и время создания рукописи: арабский
Восток, XIII век нашей эры.
Сам текст представляет собой неизвестный фрагмент "Повести о шахе
Шахрамане, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур", которую прекрасная
Шахразада со 170-й по 249-ю ночь рассказывает своему мужу-царю.
Как известно, во всех найденных до сих пор рукописях и переводах
знаменитых арабских сказок двести второй ночи нет. В публикациях к этому
месту обычно дается примечание: "В оригинале за ночью 201-й
непосредственно следует 203-я - характерная ошибка писца".
Однако никакой ошибки здесь нет. Лучшее свидетельство тому - настоящий
отрывок, перевод и публикация которого осуществлены впервые.


"Когда же настала двести вторая ночь, Шахразада сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Камар-аз-Заман не обратил внимания на
предостережения жителей города и продолжал кричать: "Я мудрец, я звездочет
- есть ли охотники?!"
И когда Камар-аз-Заман кричал, а люди его останавливали, визирь царя
аль-Гайюра услышал его голос и сказал слуге: "Опустись, приведи к нам
этого мудреца". Слуга поспешно спустился и, взяв Камар-аз-Замана из толпы
людей, привел его к визирю.
Визирь посмотрел на Камар-аз-Замана, усадил его рядом с собой и,
обратившись к нему, сказал: "Ради аллаха, о дитя мое, если ты не мудрец,
то не подвергай себя опасности и не приходи к дворцу, приняв условие царя
аль-Гайюра, ибо он обязался всякому, кто войдет к его дочери Ситт Будур и
не исцелит ее от недуга, отрубить голову". - "Пусть так и будет! - ответил
Камар-аз-Заман. - Я согласен и знал об этом раньше, чем пришел сюда. У
меня есть верное средство вылечить царевну Будур".
И тогда визирь спросил его: "Какое это средство и как оно попало к
тебе?" - "Средство это волшебное, а как оно попало ко мне - это
удивительная история". - "А какова твоя история? Расскажи ее нам с начала
до конца!" - сказал визирь. "Слушаю и повинуюсь, - ответил Камар-аз-Заман
и произнес такие слова: - Прошлой ночью я достал золотую дощечку для
гадания и набор принадлежностей, чтобы узнать свое будущее и записать его.
Как всякий звездочет, я обратил взор свой к небу, чтобы предсказание было
верное. И увидел, как одна из звезд покинула небеса и опустилась на землю.