"Л.Спрэг де Камп. С ружьем на динозавра" - читать интересную книгу автора

порядке; пока повар поджаривал куски мяса "крепкоголового", мы сели
опрокинуть по стаканчику виски.
- Хотел бы я знать, - сказал Холтзингер, - если я убью цератопса, как
мы справимся с его головой?
- Если позволит рельеф, мы привяжем его к раме катка и покатим, -
пояснил я.
- А сколько может весить его голова? - спросил он.
- Это зависит от возраста и экземпляра, - ответил я. - У самого
крупного - около тонны, у прочих - от пятисот до тысячи фунтов.
- И повсюду такая овражистая местность, как та, по которой мы шли
сегодня?
- Почти везде. Это все из-за сильных дождей. Эрозия здесь устрашающе
быстра - мало растительности.
- А кто потянет каток с головой?
- Да все, у кого есть руки. Крупная голова потребует участия всей
партии. И даже тогда мы можем не справиться с ней.
- О! - сказал Холтзингер. По всему было видно, что он размышляет, стоит
ли голова цератопса всех этих усилий.
Следующие два дня мы обследовали окрестности. Ничего интересного для
охотника - ящерицы и птерозавры, птицы и насекомые. Встретилось только
стадо, голов пятьдесят, орнитомимов, которые убежали прыжками, как толпа
балетных танцовщиков. Среди насекомых была огромная муха с кружевными
крыльями, жалящая динозавров. Сами понимаете, кожа человека для их хобота
- ничто. Одна из этих мух ужалила Холтзингера сквозь рубашку, да так, что
он подскочил. Джеймс подтрунивал над ним по этому поводу, приговаривая:
"Сколько шума из-за какой-то мошки!"
На следующую ночь в дежурство Раджи вдруг слышим страшный крик Джеймса.
Мы выскочили из палаток с ружьями наизготовку. А случилось вот что: один
из паразитирующих на динозаврах клещей заполз в палатку к Джеймсу и
присосался у него под мышкой. Этот клещ, даже не насосавшись, размером с
большой палец руки, так что испуг Джеймса вполне понятен. К счастью, он
разделался с клещом раньше, чем тот высосал из него пинту крови.
Холтзингер, еще не забывший насмешек Джеймса, теперь отомстил ему,
заметив: "Сколько шума из-за какого-то паршивого клопика, дружище!"
Джеймс со злости топнул ногой и что-то проворчал - он не терпел
насмешек.
Мы сложили свои пожитки и снова отправились в путь. Нам хотелось
сводить сахибов на край болота, где водились завроподы.
Я вел охотников к краю болота, к песчаному, лишенному растительности
гребню, откуда открывался чудесный вид. Когда мы добрались до гребня,
солнце почти зашло. При виде нас несколько крокодилов скользнули в воду.
Сахибы, выбившиеся из сил, замертво растянулись на песке.
Над головой парили мелкие птерозавры, похожие на летучих мышей.
Боргард Блэк набрал хвороста и разжег костер. Мы только что принялись
за бифштекс, когда из воды, шумно дыша и издания скрежещущие звуки,
вынырнул завропод.
Сахибы вскочили, размахивая руками и крича:
- Где он? Где он?
Я показал:
- Вон то черное пятно на воде... левее...