"Лион Спрэг де Камп. Уважаемый варвар (Король поневоле - 4 [Новария 4])" - читать интересную книгу автора Одним знойным душным днем, когда Керин рубил дрова, он снял рубашку:
ему казалось, что его загар уже достаточно прочен, чтобы не бояться провести немного времени на солнце. Едва он снова взялся за топор, как к нему притрусил Пвана: - Что это у тебя, мастер Керин? - Что - это? - А вот эта штука, что висит у тебя на шее. - Ах, это... - Керин снял цепочку, на которой болтался мешочек из промасленного шелка. - Некий документ - его вез один паренек, с которым мы вначале путешествовали вместе. С ним случилось несчастье, и он просил меня выполнить данное ему поручение. - Гм... Что за поручение? - Вручить эту бумагу властям Куромона, если мне удастся туда попасть. - А что написано в послании? - Не знаю. Оно написано по-мальвански, так что мне не понять, и запечатано. Мой бывший спутник его распечатал, показал мне и запечатал снова. - Я читаю на всех языках цивилизованного мира. Можно мне рассмотреть мешочек? Керин протянул его Пване. Отшельник повертел его в руках и произнес: Внутри, в конверте из шелка, запечатанном восковой печатью, бумага, сложенная в несколько слоев. Пожалуйста, принеси из хижины мои швейные принадлежности и лупу. - Что ты хочешь сделать? - Я распечатаю письмо и прочту его. - Не утруждай свой юный мозг этими размышлениями! Я верну печать на место, да так, что никто и не догадается. - Ну... хорошо... - Признайся, молодой человек, тебя разве не гложет любопытство? А представь себе, что там содержится приказ убить гонца. Такие вещи не раз случались... Поэтому тебе лучше знать, что там написано. - Ладно,- ответил Керин нерешительно. Однако он сходил в хижину и принес что требовалось. Пвана взял иголку, нагрел ее на углях и ловко отделил печать от мешочка. Затем отшельник развернул длинную полоску бумаги. Нахмурившись от напряжения, Пвана рассматривал буковки сквозь увеличительное стекло: - Кажется, это что-то вроде заклинания. "Прежде чем войдешь в круг, окури его мускусом, янтарем, алоэ и ладаном. Следи, чтобы в том месте, где ты произносишь это заклинание, горел огонь, и совершай воскурения только во имя того духа, которого желаешь призвать. Возлагая курение на огонь, говори: "Я сжигаю это..." Не знаю, как это имя читается, - что-то вроде "Силихар". А дальше: "...и во имя и во славу..." Тут снова это имя. Без сомнения, речь идет о каком-то демоне. "Когда ты призываешь его, держи письмена заклинания в левой руке, а в правой - жезл старейшины; а у твоих ног должны лежать поварешка и нож... И дальше в том же духе. Ты хочешь, чтобы я все прочел? Не уверен, что мое старое горло это выдержит. - Не стоит, учитель, но объясни хотя бы в общем, что все это значит? |
|
|