"Спрег де Камп. Отвергнутая принцесса" - читать интересную книгу авторабоится, что они принесут армию варваров. Вот эта часть решетки, - и он
указал на ближайшую к ним стену, - препятствует западному, другие - восточному, южному и северному ветрам. - А больше у вас нет ветров? - Разумеется! Ветер может быть либо одним из четырех, либо его не может быть! Горнист трубил в рожок, барабанщик бил в барабан, и король со свитой быстро продвигались к огромным воротам. Изнутри им ответило приветствием множество рожков, и ворота со скрипом отворились. От звука взрыва Хобарт чуть не рванулся вперед, но усмотрел клубы белого дыма, вырывающиеся из башни над воротами, потом раздался еще взрыв и еще. К моменту окончания салюта, они уже проходили под аркой. Чья-то рука нежно обхватила его локоть - конечно же, она принадлежала аловолосой принцессе. Аргуменда с надеждой посмотрела в его глаза. - Дорогой Роллин, - промурлыкала она, - давай не будем омрачать начало совместной жизни разногласиями по формальному поводу! Хобарт в ответ промямлил нечто бессвязное. Далась ей совместная жизнь, подумал он. Раньше надо было стоять на своем и все объяснить - или попытаться сбежать во время полета на крыльях ветра. И что теперь ему делать в переполненном людьми городе? Несмотря на свои заявления, Роллин Хобарт на самом деле положительно относился к институту семьи и брака. Он давно решил дождаться сорока и потом жениться на какой-нибудь свистушке в два раза моложе себя, чтобы преимуществом накопленного опыта и прожитых лет направить ее развитие в такое русло, какое покажется нужным. Романтические отношения его не в который он до конца не верил, и вовсе не подлежал обсуждению. Однако он не решился объяснить все это принцессе, поскольку всегда старался умышленно не ранить чувства других людей. К тому же, с практической точки зрения, Гордиус, прозванный Приветливым, может и рассердиться, если постоянно противоречить его любимой дочке. И, пожалуй, пройтись по главной улице под руку с очаровательнейшей из женщин было даже приятно. Люди стояли вдоль стен домов, кланялись и махали им самым радостным образом. В городе тоже было на что посмотреть. Он напоминал Хобарту одно из чудес света, заполненное толпой разношерстных туристов. Яркие краски геометрически правильных зданий соперничали с цветами рубашек, накидок, шалей, платьев, сари, тюрбанов, бурнусов и прочих странных одеяний, вроде облачения принца Аксиуса или канцлера Измерена. Вот темнокожий мужчина (не шоколадно-коричневый, как житель Африки, а черный, как смоль!) в остроконечном шлеме и белой мантии ведет на поводу оседланное животное, одновременно похожее на верблюда и леопарда: на солнечной желтизне его шкуры повсюду разбросаны черные кольца. - Мой бог, а это кто такие? - показал рукой Хобарт. - Вот эти? - переспросила принцесса. - Просто дикари иктепели, прибыли в Оролойю, чтобы продать рыбу. Дикари, высокие плосколицые масляно-желтые люди с прическами в форме супниц, приехали всей семьей. Папа-иктепели шествовал впереди, его невероятный нос пронзали кость и копье, затем двигалась мама с привязанным к спине ребенком, а следом в порядке убывания возраста бежали еще пятеро |
|
|