"Мишель Дедина. Похищение норки (Роман, перевел Ю.Смирнов) " - читать интересную книгу автора - Ладно, дам тебе еще один шанс, но если ты снова обманешь меня, я тебя
убью! Берри сел в свой "кадиллак". Заурчал мотор, заработали дворники на ветровом стекле. Гризи Дик поднялся и принялся очищать от грязи костюм. Берри глядел на шурина из машины. - Если ты еще раз обманешь меня, я сброшу твой труп в реку! - и он выехал со стоянки, даже не кивнув в ответ на приветствие сторожа. Гризи Дик ненавидил зятя. Он не сомневался в том, что сводник может убить его. Берри Пип любил свои денежки. II Герб Смолл вошел в помещение, где скорняжили мастеровые фирмы "Шапиро и сын". Люди, сидевшие за длинными столами, были поглощены работой над мехами и одновременно слушали трансляцию матча регби из хриплого старенького радиоприемника. - Вы хотели меня видеть? - обратился Герб к Джейку Шапиро, который зачищал норковую шкурку. - Я сию минуту освобожусь, - Джейк провел пальцами по мездре в поисках изъянов и наконец отложил шкурку в сторону. Герб смотрел в окно на соседний дом, в котором располагался полицейский участок. Это соседство делало Варвик-билдинг особенно привлекательным для меховых фирм Нью-Йорка и страховой компании "Саутпорт и Лексингтон". Они прошли в тесную каморку, отделенную от мастерской стеклянной перегородкой до потолка. В фирме "Шапиро и сын" не было никаких излишеств - здесь делали меховые шубы, и все было подчинено только этому; шикарными магазинами владели их заказчики, торгующие продукцией фирмы. - Я очень встревожен, - начал Джейк. - Что случилось? - Возможно, я слишком близко принимаю это к сердцу... Во всяком случае, как следователь моей страховой компании вы должны быть информированы... - Что же все-таки произошло? - Я уже обращался в полицию. Я стал получать вот такие письма... - Джейк протянул посетителю клочок бумаги. Это была записка, составленная из слов и букв различной величины и шрифтов, вырезанных из журналов и газет и наклеенных на бумагу. Она гласила: "Мы хотим 500, или вы будете ограблены. Подчиняйтесь нашим приказам. Пантеры". - Остальные я отдал лейтенанту Фурньеру, но, черт побери, он сказал, что ничего не может поделать. Возможно, говорит, это простой розыгрыш. - А что было в других записках? - Чтобы я оставил пятьсот долларов в мусорном ящике на углу. - И вы подчинились? - Еще чего? Ведь это может продолжаться вечно! Да я предпочитаю заплатить полиции пять тысяч, чтобы она защитила меня, чем пятьсот этим вымогателям! Фурньер сказал, что отправит записки на исследование. В отношении отпечатков пальцев. Но он не думает, что это принесет пользу. |
|
|