"Джой Дэйра. Сегодня или никогда " - читать интересную книгу автора - Думаю, скоро мы устроим для тебя первый бал, мой ангелочек.
Ангелочек? Джон бросил на графиню недоверчивый взгляд. - Мы и так слишком долго его откладывали. - Бабушка промокнула глаза надушенным платком. - Пройдет совсем немного времени, и она покинет нас, Морис. Как я переживу это? Бабушка всегда была склонна к театральным позам. Хлоя с трудом удержалась от смеха, когда маркиз обнял графиню и успокаивающе похлопал ладонью по спине. Она знала, что в подобных случаях Шевано всегда проявлял присущую галлам мудрость. Он чисто по-французски пожал плечами и произнес: - Такова жизнь, mon amour. Против природы не пойдешь. Губы Хлои дрогнули от едва сдерживаемого смеха. В этот момент она встретилась взглядом с Джоном. Несмотря на раздражение, в его глазах мелькнул ответный веселый огонек. Всю жизнь они наблюдали различные варианты этой сцены. Как обычно, графиня удивительно быстро пришла в себя, и с ее лица чудесным образом исчезли все следы слез. Поговорку "такова жизнь" графиня считала своим девизом. - Стоит ли печалиться в такой чудесный день, тем более когда нас ждет завтрак? - Повернувшись, она взяла маркиза под руку. - Пойдем, Джон. Твой прибор ждет тебя. Джон в растерянности стал спускаться по ступенькам. - Откуда вы знали, что я приеду? - Хо-хо! - бросил через плечо маркиз. Джон пристально посмотрел на него. французскую песенку, он повел графиню в столовую. До Джона долетали обрывки куплета. Что-то про мышку, которая съела кота... - Мы идем, Джон? - дружелюбно спросила Хлоя. Однако виконта не обманул ее тон. Дерзкая девчонка имела наглость подмигнуть ему. Он набрал полную грудь воздуха, а затем медленно выдохнул. - Мы еще не закончили разговор. - Надеюсь, нет. Я только начала, - с загадочным видом пробормотала Хлоя и взяла его под руку. - M-м. Этого я и боялся. По дороге в столовую Джон дважды пытался заставить ее объяснить, что она имела в виду. Когда они вошли, за столом уже сидел человек, которого все называли просто Дейтер. Это не вызвало большого удивления. Несмотря на привычку засыпать в самое неподходящее время, он никогда не пропускал трапезу. Строго говоря, Дейтер был членом семьи, хотя никто точно не мог сказать, чьей именно. Он жил с ними так долго, что его родство с кем-то из них считалось само собой разумеющимся. Дейтер приветствовал лорда Секстона знакомым ворчанием. Не удивился бы Джон и тому, если бы толстый немец встретил его пронизывающим взглядом. Виконт с годами убедился, что эти две реакции охватывают весь диапазон эмоциональных состояний Дейтера. Он кивнул толстяку и занял место напротив |
|
|