"Ги Де Кар. Зов любви " - читать интересную книгу автора

официанты, слуги, музыканты, играющие здесь,- все это для меня действительно
сон. Я вспомнила одну прекрасную сказку о принце, приглашенном на один
званый ужин. Вот что произошло с ним. На золотом блюде принесли великолепное
творение поварского искусства. Это была редкая птица, приготовленная так,
что она сохранила все свои разноцветные перья, все свое чудное оперение.
Принц, конечно, сразу взял нож и вилку, чтобы разрезать диковинное блюдо и
положить лучший кусок на тарелку своей возлюбленной, но вдруг неожиданно все
увидели, что птица ожила и громко закричала, глядя прямо в глаза его
подруге, словно стараясь передать ей свой ужас и боль. Тогда девушка сказала
своему возлюбленному: "Эта птица слишком прекрасна для того, чтобы быть
умертвленной железными орудиями, которые ты держишь в своих руках. Позволь
мне сделать это самой". Она нежно погладила птицу, которая тут же испустила
дух. Тогда она взяла руками нежную кожу птицы и стала ее разрывать,
предлагая принцу: "Попробуй то, что тебе дают руки женщины". Никогда прежде
принцу не случалось попробовать такое изумительно вкусное блюдо, как то, что
он взял из рук своей возлюбленной.
Рассказывая эту сказку, Хадиджа нежно гладила руку Алена, и он вдруг
почувствовал, что, несмотря на холод золотых колец и драгоценных камней,
украшавших ее пальцы, его пронизывает теплое человеческое чувство, идущее из
глубины души любимой женщины.
Их появление в ресторане "Максим" было настоящим триумфом. В этот вечер
в зале была элегантная публика, собиравшаяся в этом ресторане не для того,
чтобы показать свои шикарные наряды или прически женщин, проведших полдня у
парикмахера, нет, это была публика, которая могла их оценить, публика
знатоков. В основном это были люди аристократического круга, с первого
взгляда умевшие понять, кто заходит в зал. Здесь можно было встретить и
знаменитых актеров, и известных писателей, и людей, которых называют
"сливками французского общества".
Конечно, были здесь и туристы, и приезжие шейхи из Арабских Эмиратов,
но все люди, попадающие в этот зал, приобретали качества того общества, что
называется "высший свет".
Посетители ресторана имели возможность отведать изумительные блюда
прекрасной кухни, послушать замечательный оркестр, расположенный на эстраде,
которая была украшена по моде начала века, он играл прекрасные мелодии
вальсов, не утратившие своей прелести с давних времен. Здесь звучали и
прекрасный вальс бостон, и медленные танцы, и современные танцы кружили на
танцевальной площадке людей разных возрастов и поколений.
Войдя в зал, девушка из Туниса сразу заметила, что все взгляды
устремились на нее, что ее пурпурное сари, вышитое золотом, произвело
впечатление. Пока она шла к столику, заказанному Аленом,- обычному его
месту, он наполнялся гордостью и радостью от того, что находится в обществе
такой прекрасной женщины, которые трудно было скрыть. Он даже подумал:
"Конечно, даже те, кто не знает, что она принцесса, подумают, что она, по
крайней мере, королева".
Пока они шли по вестибюлю, а затем через зал к своему месту, все
присутствующие успели осмотреть и оценить наряд Хадиджи и решили между
собой: "Прекрасная девушка!" Конечно, они вели себя не так, как в баре
"Harry's" и в баре гостиницы "Ритц", где публика была гораздо менее
воспитана, здесь все это прошло очень быстро и почти незаметно, тем не менее
было слышно, как завсегдатаи ресторана тихонько перешептывались: "Кто это