"Анна Делайл. В твоей власти " - читать интересную книгу автора

- Клементина, - тревожно позвал он, - ты не заболела? Я тебя искал.
Дейви сказал, что у тебя болит голова.
- Я... я д-думаю, что перегрелась на с-солнце, - с трудом выдавила
Клементина. - Если полежу немного, д-думаю, все скоро пройдет.
Не желая смотреть на Джейми, она уткнулась лицом в подушку, боясь, что
если взглянет на мужа, то снова представит его обнимающим Мередит, а этого
вынести она не может.
Джейми присел на край постели и коснулся лба Клементины.
- Может быть, принести тебе чего-нибудь? Холодной воды?
- Н-нет, - Клементина чуть заметно потрясла головой, - со м-мной все
будет хорошо. Мне п-просто нужно полежать с закрытыми глазами.
- В таком случае, милая, я тебя покину. Попытайся заснуть.
Джейми поцеловал ее в лоб, затем встал. Несколько мгновений он с
тревогой наблюдал за женой, а потом направился к двери и вышел из комнаты.
Убедившись, что муж ушел, Клементина свернулась калачиком и опять
погрузилась в свои грустные мысли.
Отчаяние вновь овладело ею. Наконец в совершенном изнеможении
Клементина уснула и проснулась, лишь когда Сара пришла помочь ей одеться к
ужину.
- Ох, Сара, - воскликнула Клементина, поспешно садясь на постели, - я
не слышала, как ты вошла!
- С вами все в порядке, миледи?
Клементина покачала головой:
- Все хорошо. Я просто крепко заснула. Не знаю, как я так заспалась.
Она спустила ноги с кровати и механически стала готовиться к вечеру. Ей
придется встретиться со всеми лицом к лицу и притворяться, что все хорошо.
По крайней мере, никто, кроме Хью, не догадается о ее огорчениях.
- Что вы сегодня наденете, миледи?
- Я не знаю, Сара. В-выбери сама, - рассеянно откликнулась Клементина.
Она умылась и, пока Сара пересматривала ее платья, надела сорочку и
нижнюю юбку.
- Я не видела, чтобы вы надевали вот это, миледи, - сказала Сара,
показывая ей платье белого шелка, вышитое по лифу бледно-розовыми цветами.
- П-право, не знаю. - Клементина с сомнением посмотрела на платье - оно
больше подходило юной девушке, а не элегантной женщине. Если верить Мередит,
именно такие женщины нравились Джейми. Но если он так увлечен Мередит, то
вряд ли обратит внимание на наряд жены.
- Пожалуйста, миледи, примерьте его, - уговаривала Сара. - Это такое
красивое платье.
- Ладно. Надену его, - безразлично согласилась Клементина.
Настроение у нее было ужасное, и ей было все равно, как она выглядит.
Она позволила Саре надеть платье, застегнуть и зашнуровать его.
"Действительно чудесное", - подумала Клементина, окидывая себя взглядом
в зеркале и щупая нежную ткань.
Пожалуй, Сара была права. Рукава, более короткие, чем обычно,
заканчивались у локтя, где их стягивали бледно-розовые ленты. Такого рода
наряды носили в детстве ее кузины Рейчел и Анна. Это платье также сочетало
белое и розовое, только скроено было на женскую фигуру.
Она неподвижно сидела, пока Сара расчесывала ее блестящие, пышные
локоны. Разумеется, девушка заметила, что ее хозяйка расстроена, но не