"Анна Делайл. В твоей власти " - читать интересную книгу автора

Алекс, - добавил Джейми и улыбнулся, когда Клементина удивленно округлила
глаза:
- А-Алекс?
- Ага, он нашел тебя в кустах за озером.
- Тогда мне нужно будет поблагодарить его при встрече, - пробормотала
Клементина, дивясь тому, что человек, который не одобрял ее и сурово
предостерегал против прогулок без сопровождения, оказался ее спасителем. Она
почувствовала себя виноватой. - Эт-то он принес меня обратно?
- Нет. Я был рядом, когда он тебя нашел. Тебя принес домой я.
- Ты м-меня принес? - Губы ее изогнулись в улыбке. - Спасибо. - Улыбка
исчезла, сменившись озабоченностью. - Мне очень ж-жаль, что я доставила всем
с-столько хлопот, - нервно заикаясь, произнесла Клементина. - Всем
п-пришлось столько в-времени потратить из-за м-меня. Меня в-ведь
предупреждали, чтобы я не ездила одна, а я была т-такой глупой и упрямой,
Джейми. М-мне так неловко. - Клементина закрыла глаза, ожидая выговора, но
ответом было молчание. Она снова открыла глаза и с удивлением увидела на
лице мужа улыбку. - Т-ты на меня не сердишься?
- Конечно, сержусь, - продолжал улыбаться Джейми. - Но только зверь и
грубиян будет ругать больную и несчастную, совсем беззащитную девушку.
Полагаю, что ты раз и навсегда усвоила этот урок. - Говоря это, Джейми
гладил большим пальцем запястье Клементины, а потом поднес ее руку к губам и
нежно поцеловал в ладонь, добавив: - Я ощутил такое облегчение, когда мы
тебя нашли. Ты можешь припомнить в точности, что произошло?
- Думаю, да. Я объезжала озеро, как делаю каждое утро, и решила
подъехать поближе к кромке воды. Я ехала л-легким галопом - н-не слишком
быстро... к-клянусь, - когда что-то случилось с м-моим седлом. Не знаю, как
это объяснить, но оно в-вдруг ослабло. Это движение испугало кобылу, и она
рванулась вперед. Я должна была бы ее сдержать, но не сумела. Помню, что
упала... и больше ничего.
Клементина закончила свой рассказ совсем тихо: речь требовала большого
напряжения сил. Голова снова начала болеть, уставшая Клементина вновь
закрыла глаза.
Осознав, что переутомил жену, Джейми ужасно огорчился.
- Прости, я тебя измучил. Отдохни. Анни скоро появится здесь с едой,
бульоном, кашкой или чем-то там еще... Она обожает ухаживать за больными и
быстро поставит тебя на ноги.
Однако прошло несколько дней, прежде чем Джейми и Анни вдвоем смогли
влить в Клементину больше двух-трех глотков бульона. У нее разболелось
горло, а головная боль перешла к концу первого же дня в жестокую лихорадку.
Состояние Клементины из неприятного перешло в тяжелое с бредом и горячкой.
Когда Джейми и Анни пытались заставить девушку проглотить хоть немножко
пищи, ее начинало отчаянно тошнить. Жар одолевал ее, и Клементина металась
на постели. Бред ее был бессвязным и неясным, но временами Джейми удавалось
различить одно-два слова. Казалось, Клементина воображала себя по-прежнему в
Йоркшире, потому что обращалась к своим кузинам, но иногда смотрела на
Джейми, вроде бы узнавая его. Джейми чувствовал, что в такие моменты
просветления Клементина понимает, что он рядом, и старался успокоить ее
нежными словами и напоить хотя бы двумя-тремя глотками воды.
На второй день, когда Джейми бережно обтирал влажной губкой пылающее
лицо жены, она внезапно села на постели, отбросила его руку и воскликнула: