"Барбара Делински. Страсти Челси Кейн" - читать интересную книгу автора

Сначала она хотела возразить им, выразить возмущение, но в конце концов
почувствовала, что у нее просто не было сил на пререкания, тем более по
поводу наследства, когда все вещи кругом, казалось, еще хранили живое
прикосновение рук Эбби.
- Сейчас я не могу думать об этом. Только не сейчас! - сказала Челси.
- Если дело лишь в том, чтобы оценить перстень, - заметил Малькольм, -
то это уже сделано. У Грехема есть все необходимые бумаги.
- Дело в том, что мы только что похоронили Эбби. И мне нужно время.
- Не откладывай этот вопрос надолго. Девочки подадут в суд, если ты не
отдашь перстень добровольно.
Челси подняла руку и пробормотала:
- Нет, не сейчас, - и вышла на кухню.
Не успела она облокотиться о стеллаж с громоздившимися на нем медными
сковородами, как дверь с шумом распахнулась и появился Грехем.
- Ах, Челси! - вздохнул он. - Я боялся, что не увижу тебя.
Грехем нравился Челси. Ровесник ее родителей, он стал их семейным
адвокатом после смерти своего отца. Она привыкла к нему за долгие годы.
Обхватив себя руками за плечи, Челси бросила на него умоляющий взгляд:
- Неужели и ты будешь мучить меня, Грехем? Нельзя было оглашать
последнюю волю мамы, когда ее могила еще не остыла, но ругаться из-за
наследства - просто отвратительно. Они хотели этого, что ж, - они своего
добились, но я не хочу даже упоминать о завещании, думать об этом или что-то
предпринимать до тех пор, пока не похороню ее для себя. - Она махнула рукой
в сторону входной двери. - Они собираются улететь домой, будто бы в их жизни
ничего не изменилось. Наверное, так оно и есть для них, но не для меня. И
мне нет дела до наследства, что бы там я ни наследовала, становлюсь ли я
богаче на столько-то и столько. Я отказываюсь оценивать жизнь моей мамы в
долларах и центах.
- Я здесь не за этим, - сказал Грехем и достал конверт из внутреннего
кармана своего пиджака. - Это для тебя.
Челси опасливо взглянула на старый, потертый конверт.
- Если это старый биржевой сертификат, то он мне не нужен, - сказала
она, хотя конверт выглядел совсем не как официальное письмо.
Он был небольшой, неопределенного вида, и даже оттуда, где она стояла,
Челси увидела, что на нем отсутствует обратный адрес.
- Возьми, - настаивал Грехем, поднося конверт к лицу Челси. - Эбби
хотела, чтобы он был у тебя.
- Она написала это в своем завещании?
- Нет, это было сказано лично мне, а теперь и тебе.
Заинтересовавшись, Челси взяла конверт и сразу ощутила его тяжесть.
Внутри находилось что-то весомое. Она повертела его в руках, затем стала
изучать адрес. Нечеткие буквы в начале были забрызганы чернилами, но все же
она смогла разобрать имя своей матери. Остальную надпись прочесть было еще
труднее.
- Конверт был отдан на хранение моему отцу, - помог ей Грехем. - Здесь
адрес его фирмы. Он был тем лицом, которое представляло интересы твоих
приемных родителей.
Челси знала об этом, но неожиданность замечания Грехема испугала ее.
Сердце ее екнуло и учащенно забилось. Ее взгляд остановился на почтовом
штемпеле.