"Барбара Делински. Поворот судьбы" - читать интересную книгу автора

называю эту комнату мастерской? Теперь он занимался здесь не искусством, а
бизнесом. Его немногочисленные рисунки были погребены под грудами заявок,
спецификаций и контрактов.
Джек набил кейс важными бумагами, а портфель - многочисленными
вариантами проекта в Монтане и спустился в гараж. Вскоре он уже мчался на
своем БМВ по Филберт-авеню. Свет фар разрезал бледно-серую пелену туманной
ночи, едва освещая Рашен-Хилл. Джек набрал номер справочной. К тому времени,
когда он дозвонился до больницы в Монтерее, он уже ехал к югу по Ван-Несс.
- Говорит Джек Макгилл. К вам недавно поступила моя жена, Рейчел Китс.
Я еду в больницу. Могу ли я узнать о ее состоянии?
- Пожалуйста, подождите. - Через несколько томительных минут его
соединили со старшей сестрой отделения "скорой помощи".
- Мистер Макгилл? Ваша жена в хирургическом отделении. В настоящее
время мы, к сожалению, вам больше ничего не можем сообщить.
- Она в сознании?
- Когда ее забирали, она была без сознания.
- Какую операцию ей делают?
- Подождите минуту.
- Лучше я... - но голос на другом конце провода внезапно исчез, и Джек
понял, что у него нет выбора. Когда шесть лет назад Рейчел от него ушла, у
него тоже не было выбора. Она сказала, что уходит, и собрала вещи, пока он
был в командировке. Он вернулся в пустой, гулкий дом, чувствуя себя таким же
выбитым из колеи и беспомощным, как сейчас.
- Мистер Макгилл? - раздался сквозь помехи в трубке мужской голос. -
Говорит доктор Каули. Я осматривал вашу жену, когда ее сюда доставили.
- Что ей оперируют?
- У нее сложный перелом ноги, повреждены бедро и большая берцовая
кость. Ей вставляют спицы...
- Мне сказали, у нее травма головы, - перебил Джек. - Она не пришла в
сознание?
- Нет. У нее отек мозга. Пока мы не можем сказать ничего определенного.
Когда вы здесь будете?
- Я только что выехал из Сан-Франциско.
- Значит, часа через два?
- Меньше, - ответил Джек. - Вот номер моего мобильного телефона. - Он
продиктовал одну цифру за другой. - Если появятся новости, позвоните мне,
хорошо?
Заручившись согласием доктора, Джек быстро набрал другой номер. Но
кнопку вызова нажал не сразу. Он не знал, что сказать девочкам.
Они упоминали о Дункане Блае, и не раз. Дункан владел ранчо в том же
каньоне, где жила Рейчел. Луг, на котором пасся его скот, располагался выше
ее секвойевого леса. И луг и лес раскинулись на склоне хребта Санта-Лусиа,
тянущегося вдоль побережья Тихого океана.
Джек питал к Дункану недобрые чувства. Ему не нравилось, с каким
восторгом девочки говорят о его хижине, его бороде, его овцах. Не нравилась
их ухмылка, когда он спрашивал, встречается ли с ним Рейчел. О да,
разумеется, им хотелось, чтобы он ревновал. Но хуже всего было то, что он
легко мог представить себе Рейчел с подобным человеком. В горцах
действительно есть какая-то грубая привлекательность. Не то чтобы Джек был
слабаком. Он был высок. Хорошо сложен. Но он не стриг овец и не стрелял