"Лестер Дель Рей. Корпорация "Жизнь после смерти"" - читать интересную книгу автора Лестер Дель Рей
КОРПОРАЦИЯ "ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ" перевод А. Соколовой Финеас Теофилус Потс поверил бы в собственную набожность первым, но последним признал бы этот факт. Он со скрипом заворочался в постели и с раздражением высунул из-под одеяла костлявую руку. Этим утром, против обыкновения, хриплое дребезжание будильника отозвалось в его душе мучительной болью. Затем пробуждающийся мозг взял на себя контроль над телом, и Финеас заставил руку опуститься на кнопку звонка с неумолимой и одновременно ласковой твердостью. Неужели он никогда не научится управлять своим недовольством? В этом мире все беды следует переносить с молчаливой кротостью, не возмущаясь, иначе... Но было еще слишком раннее утро, чтобы думать о подобных вещах. Финеас сполз с кровати и начал перебирать в памяти свои вчерашние грехи, проверяя при этом, все ли он искупил накануне ночью. Именно здесь его поджидало первое потрясение - Финеас ничего не мог вспомнить из событий вчерашнего дня. Плохо, очень плохо. Несомненно, это очередная ловушка, расставленная злыми силами, чтобы заполучить его, Финеаса, душу. Он огорченно прищелкнул языком. Неприятно, конечно, но он сумеет избежать западни. невнятное бормотание. Слово за словом бережно скатывались с его языка, он произносил их с полным осознанием липкого стыда, пока не прозвучали заключительные фразы: "Прости мне мои многочисленные прегрешения и тот еще больший грех, который теперь мучит меня, прости и помоги не грешить более, но сохрани меня в праведности до конца дней моих. Аминь". Таким образом Финеас избежал уготовленной ему ловушки и снова спасся от геенны огненной. Он с облегчением почесал себе спину и начал одеваться. Натянув грубое белье и облачившись в дешевый черный костюм, Финеас с удовольствием приступил к завтраку, состоявшему из черствого тоста и пахты, приправленных самоуничижением. Теперь он был готов вступить в полный соблазнов окружающий мир. Полоснув его по нервам, резко зазвонил телефон. Финеас вскочил и нетерпеливо схватил трубку, но сразу же пожалел об этом. - Говорит Финеас Потс, - сокрушенно сказал он. Это был мистер Слоун. Его грубый отрывистый голос загремел из трубки: - Здорово, Фин. Мне сказали, ты готов сегодня приступить к работе. Дел у нас невпроворот, твоя помощь может пригодиться. Как ты на это смотришь? - Конечно, мистер Слоун. Я не из тех, кто увиливает от своих обязанностей. - Финеас не мог понять, чем вызван этот звонок: за двенадцать лет работы он не пропустил и дня. - Вы же знаете... - Вот и славно. Я только хотел предупредить, что мы переехали. Как выйдешь на улицу, увидишь на той стороне, прямо напротив, нашу вывеску. Шикарное местечко, кстати. Ты точно уверен, что сможешь прийти? - Я буду через десять минут, мистер Слоун, - заверил его Финеас и |
|
|