"Жозеф Дельтей. Фарфоровая джонка [F]" - читать интересную книгу автора

пытался придушить Поля дверью. Но, увидев обнаженный нож, он ослабил руки.
Это движение освободило Поля Жора, и он погрузил оружие прямо перед собой,
в чью-то грудь. Морюкуа упал... Тогда произошло немыслимое: огромный
капитан ринулся на упавшего, прокатил труп по палубе, вспорол ему грудь
тесаком, отрубил правую руку у самой кисти и перед лицом онемевших
матросов пригвоздил ее к главной мачте острием своего ножа...


Глава 5


ДОЗОРНЫЙ

Вот уже два дня "Святая Эстелла" неслась к западу, к Фарфоровой
Джонке. Теперь капитан поставил двух дозорных - одного на марсе главной
мачты, другого в вороньем гнезде на бизань-мачте. На второй день к вечеру,
в пятницу, дозорный на марсе крикнул:
- Белая бутылка!
И почти тотчас же ветер стих. Вялые паруса заполоскались все сразу.
Со стороны камбуза послышалось блеянье козочек.
Спустили лодку. Выудили бутылку. Ее подняли со штирборта, как и в
первый раз. Бастард из Э схватил молоток. При первом же ударе бутылка
раскололась.
Аналют принял свиток и прочел людям слово за словом:

ВТОРОЕ ПИСЬМО ВОДЕ

"Мандарин Бу Лей Сан, мой повелитель, пришел ко мне сегодня раньше
чем всегда (я сообщаю это тебе, Вода, по секрету) - ибо он был прекрасен.
Он принес мне много подарков и поцелуев. Он поставил лакированные шкатулки
на овальный стол; он оказал все ласки; он произнес установленные слова и
слова намеренные. Потом в молчании уселся предо мной.
Я посмотрела на него; он сидел, скрестив ноги, правую на левую, как
все мандарины. Они были длинны, покрыты золотом и несколько выгнуты. Он
надел церемониальные одежды, и это изменило пропорции его облика. Однако
при нем не было трубок. Он то молчал, то говорил чувствительным тоном, не
без умолчаний.
У него была коса. Я видела ее кончик, окрашенный черной краской, под
его левой рукой. Лицо было овально. Усы изящно спадали. На нем была
шапочка из какого-то жесткого материала: быть может, просоленной птичьей
кожи или рыси. Но что-то странное мелькало в его чертах. Он снова
поцеловал меня, и я почувствовала, что он нежен.
Тогда он дважды ударил ногтем по прозрачному гонгу, и тотчас же вошел
карлик, одетый в суровый шелк, неся обеими руками яшмовый поднос. На
подносе.., о ужас.., теперь я могу говорить обо всем, но в
действительности сначала я не видела ничего, кроме двух глаз, огромных и
совсем белых. На подносе.., была отрубленная голова дозорного Пе Ли У.
Кровь вытекла и свернулась на подносе, и два длинных уса, казалось, пили
эту кровь. Я закрыла глаза. Я думала о Пе Ли У. Утром, когда он стоял на
бугшприте у моей каюты, я улыбнулась ему. У него красивые губы.