"Нельсон Демилль. Собор " - читать интересную книгу автора

Нельсон Демилль


Собор


"Cathedral" 1981, перевод А. Карпова, Ю. Лысановой

От автора
Считаю необходимым сделать несколько существенных оговорок
относительно мест действия, персонажей и событий, затронутых в данной
книге. Автору известно, что во всех художественных произведениях про
ирландцев литературные отступления от действительности и прочие вольности в
повествовании не то чтобы допустимы, а как бы само собой разумеются.
Тем не менее, кафедральный собор святого Патрика в Нью-Йорке описан
здесь довольно точно и скрупулезно. И все же, как и в любом литературном
труде, особенно в книгах с фантазиями о будущем, в этой книге в некоторых
случаях автор широко применяет личные домыслы и отступления от правды.
Образы офицеров нью-йоркской полиции, действующих на страницах книги,
не списаны с реально существующих лиц. Так, к примеру, нынешний офицер
управления полиции Нью-Йорка, специалист по ведению переговоров с
террористами об освобождении заложников Фрэнк Больц отнюдь не является
прообразом литературного героя капитана Берта Шрёдера, тоже специалиста по
переговорам о заложниках. Единственное сходство у них - это чин и должность
в управлении полиции. Капитан Больц - высококвалифицированный и
компетентный офицер, с которым автору довелось встречаться и беседовать
трижды. Он по праву пользуется репутацией основателя службы ведения
переговоров о заложниках в структуре нью-йоркской полиции. В глазах жителей
Нью-Йорка, особенно тех, жизнь которых спасена при его участии, он является
подлинным героем в самом прямом смысле этого слова.
Выведенные в книге священнослужители католической церкви ни в коей
мере не списаны с реально существующих священников. Однако для своих
литературных революционеров автор позаимствовал отдельные черты характера у
живущих и живших ранее людей: политических деятелей, сотрудников секретных
спецслужб и дипломатов. Но вместе с тем следует иметь в виду, что ни один
реально существующий мужчина и ни одна женщина не стали прообразом
какого-либо конкретного персонажа книги.
При написании этого произведения автор не задавался целью вывести под
вымышленными именами реальных лиц или же описывать в розовом или, наоборот,
в черном свете умерших и поныне живущих людей.
Действие произведения развертывается не в настоящем и не в прошедшем
времени, а в будущем. И все же, чтобы рассказ выглядел как можно более
правдоподобным, автору пришлось использовать подлинные чины, ранги,
должности и другие фактически существующие названия. Кроме такого сходства,
ничто более не связывает реальных лиц, занимающих подобные должности и
имеющих аналогичные звания, с персонажами книги.
Исторические личности и описываемые факты по большей части отражают
реальность, за исключением тех случаев, когда они преднамеренно подправлены
автором, чтобы плавно и органично ввести их в канву повествования.