"Нельсон Демилль. Спенсервиль, книга 2" - читать интересную книгу автора - Я же тебе говорила, - улыбнулась Энни сестре. - Сплошной сарказм, и
он еще думает, что это смешно. - Ну что ж, пора ехать, - сказал Кит и пожал руку Ларри. - Еще раз большое спасибо. Энни стиснула в объятиях сестру: - Ты просто чудо. Спасибо тебе. Мы позвоним из Нью-Йорка. Ой, я сейчас заплачу! Она обняла Ларри, и тот напутствовал ее: - Будь осторожна и думай о себе. О том, что и как будет тут, не беспокойся. Кит уже протянул было руку Терри, как на кухне зазвонил телефон. Все замерли, у каждого в голове пронеслась одна и та же мысль. - Может быть, лучше ответить, - сказал Кит. Терри кивнула и заспешила в дом. Кит, Энни и Ларри последовали за ней. Терри сняла трубку настенного телефона. - Алло? По выражению ее лица Кит сразу понял, что звонили не дети, решившие вдруг поговорить с мамочкой. Слушая голос в трубке, Терри выразительно посмотрела на всех присутствующих, потом ответила в телефон: - Нет, Клифф, я ее не видела. Энни схватила Кита за руку. Такое впечатление, подумал он, что один только голос ее мужа в телефонной трубке уже выводит ее из равновесия. - Нет, - говорила Терри в трубку, - она заезжала вчера утром, просидела полдня, мы с ней тут пообедали. Сегодня после церкви я к вам заскочила и упомянула, что ей надо ехать по магазинам за продуктами. Да. Нет, не знаю, почему она вчера не купила... - При последних словах Терри показала трубке язык, и, несмотря на серьезность положения, все заулыбались. - Откуда мне знать, работает у нее телефон в машине или нет? - проговорила Терри. Потом долго слушала и наконец, ко всеобщему удивлению, ответила: - Знаешь, Клифф, перестань ты следить за моей сестрой. Я уже устала... - Она опять что-то выслушала, затем произнесла: - Иди к черту, Клифф. - И повесила трубку. - Господи, как приятно было его послать, - проговорила она, обведя взглядом Кита, Энни и Ларри. - Ну, вы, конечно же, поняли, кто звонил. - Он что, на тебя шумел? - спросил Ларри жену. - В некотором роде. Ларри нахмурился. - Можешь больше не считать его своим родственником, - заявила ему Энни. Ларри кивнул. Кит мог только догадываться, сколько удовольствия, должно быть, доставили ему эти слова свояченицы. - Откуда он звонил? - спросил Кит у Терри. - Сказал, что из дому. Приехал раньше, чем рассчитывал. - Какой у него был тон? - Как всегда, - пожала плечами Терри. - Недовольный. - Наконец-то у него появилась настоящая причина для недовольства, - заметила Энни. Кит бросил взгляд на кухонные часы: без четверти восемь, и Клифф Бакстер уже в Спенсервиле, разыскивает свою жену. Вот теперь у них времени действительно в обрез. |
|
|