"Эрих фон Деникен. Именем Зевса" - читать интересную книгу автора В новом переводе Гесиода эта фраза читается так [56]: "...в небесных
домах живущих..." Ниже предлагается сравнение двух профессорских переводов, временная разница между которыми составляет 150 лет [54, 56]. Перевод 1817 г.: "Первым боги создали род золотой сторицей людей говорящих, олимпийских высот жителей. Теми Кронос правил, небеса представляя. И жили они, как боги с вечно душой беззаботной..." Перевод 1970 г.: "Вначале золотой род слабых людей бессмертные боги создали, в небесных домах живущих. Было то в Кроноса времена, когда царствовал он на небе. И жили, как боги, и забот в сердцах не знали..." Моего древнегреческого, который преподавали нам несколько лет в гимназии, явно недостаточно для оценки того, какой перевод сделан более точно. Смысл-то в этих переводах более или менее сохраняется, хотя между "олимпийскими высотами" и "небесными домами", "Кронос правил" и "в Кроноса времена" разница есть, притом с глубокую пропасть. Интересно, каким будет перевод, сделанный в 2100 году? И что подразумевалось в изначальном тексте во времена Гесиода? После "золотого рода" боги создали второй, на этот раз "более низкого качества", а именно "серебряный род". Он не дорос до золотого ни внешне, ни образом мыслей. Речь шла о мягкотелых типах, изнеженных своими матерями. Затем шел [54] "третий род людей многоголосых". Они были "великой силы", от плеч росли чудовищные конечности, их земледельческие орудия были из металла. Данный род оказался упрямым. Разочаровавшись в нем, Кронос Мы, сегодняшние люди, причислены, согласно Гесиоду, к пятому роду, железному, и являемся смесью "добра и зла", испытываем радость и боль. Однако как только дети перестанут походить на своих отцов, хозяин дома не пожелает приветствовать у себя гостей, а брат перестанет любить родного брата, тогда, именем Зевса, будет уничтожен и наш род людской. Со всеми деталями, очень подробно описывая оружие, шум и даже температуру, рассказывает Гесиод о битве богов с титанами. И хотя последние были созданы лично богами, им было уготовано исчезнуть с лица земли. Вспыхнула ужасная битва, сам отец всех богов Зевс вмешался в ее ход и с грохотом обстреливал врага с небес молниями. Это были не обычные молнии, а самые настоящие снаряды, от которых море вскипало, земля горела и дрожала. Описание сражения занимает у Гесиода много страниц. Я приведу лишь краткую выдержку из перевода 1817 г. А потом "наведу мосты" в Индию. "...На той стороне титаны тоже свои эскадры укрепляли... сильно земля содрогалась, небеса гудели... и тут с небес, с Олимпа подобно молнии Громовержец пронесся. Удар за ударом, с гулом раскатов и светом дрожащим... извивалось священное пламя... взяв пищей обильное царство зеленое, и в пламени трещали леса могучие... тогда вспыхнули огнем ветры священные, что даже взгляд сильнейшего ослепили блеском лучей и молний... будто землю с небом сшивающих... В битву кинулись боги, дико шумели ветра и пыль клубилась... тогда послал Зевс снаряд свой великий... и поднялся шум ужасный..." При таком побоище о земном благополучии и речи быть не может. О подобной битве с применением еще более смертоносного оружия мы читаем в |
|
|