"Джуд Деверо. Лед и пламя (Книга 2) [love]" - читать интересную книгу автораЛиандера, - мягко закончила она. - И я люблю его много лет, и все, чего я
когда-либо желала, это выйти замуж, иметь детей и заботиться о собственной семье. У меня никогда не было желания совершить что-либо великое или благородное, о чем, кажется, мечтаешь ты. Разве не видно, что я счастлива? - Хотелось бы тебе верить, - искренне сказала Блейр. - Но иногда что-то мешает мне так думать. Может быть, я не выношу того, как Лиандер обращается с тобой - как будто ты уже полностью его. Я смотрю на вас двоих, и вы кажетесь мне парой, прожившей вместе лет двадцать. - Мы давно уже вместе, - Хьюстон снова повернулась к сестре. - Главное, чтобы мы подходили друг другу, не так ли? - Мне кажется, что самые крепкие браки заключаются между людьми, которые находят друг друга интересными. Вы с Лиандером слишком похожи. Если бы он был женщиной, из него бы получилась настоящая леди. - Как я, - прошептала Хьюстон. - Но я не всегда бываю леди. Есть вещи, которые я делаю... - Как в случае с Сэйди? - Откуда ты об этом знаешь? - спросила Хьюстон. - Мне сказала Мередит. Так вот, как ты думаешь, что скажет твой дорогой Лиандер, когда обнаружит, как ты подвергаешь себя опасности каждую среду? И каково врачу с его положением оказаться женатым на преступнице? - Я не преступница. Я делаю что-то полезное для всего города, - пылко возразила Хьюстон, однако быстро остыла. Она незаметно воткнула еще одну шпильку для волос в изящный шиньон. Аккуратно уложенные локоны обрамляли ее лоб под шляпкой, украшенной переливчатыми голубыми перьями. - Я не знаю, что скажет Лиандер. Возможно, он и не узнает об этом. участвовать в любого рода делах, связанных с какими-то там углекопами, и будь уверена, Хьюстон, ты настолько привыкла подчиняться, что сделаешь точно так, как он скажет. - Возможно, мне придется забыть о Сэйди после свадьбы, - сказала она со вздохом. Неожиданно Блейр упала на колени перед Хьюстон и взяла ее за руки. - Я беспокоюсь за тебя. Ты больше не та сестра, с которой я вместе росла. Гейтс и Вестфилд опустошают твою душу. Когда мы были детьми, ты играла, бывало, в снежки наравне с нами, но сейчас ты как будто боишься жизни. Даже когда ты делаешь что-нибудь замечательное - например, ездишь на телеге лавочника - ты делаешь это тайно. О, Хьюстон... Она внезапно замолкла, так как в дверь постучали. - Мисс Хьюстон, доктор Лиандер приехал. - Да, Сьюзен, я уже спускаюсь. Хьюстон оправила юбку. - Я сожалею, что у тебя сложилось обо мне столь невысокое мнение, - чопорно сказала она, - но и у меня есть голова на плечах. Я хочу замуж за Лиандера потому, что я его люблю. С этими словами она гордо покинула комнату и пошла вниз. Хьюстон изо всех сил старалась выкинуть слова Блейр из головы, но не могла. Она рассеянно поздоровалась с Лиандером и почти не прислушивалась к спору, который разгорелся между Ли и Блейр, но она действительно не слышала ничего, кроме собственных мыслей. Блейр была ее близняшкой, они были ближе друг ,к другу, чем обычные сестры, и забота Блейр о ней была неподдельной. Тем не менее, как могла |
|
|