"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автораветра трепали копну ее спутанных золотистых волос, и незаметно для
Элизабет последняя жемчужина из ее прически соскользнула по грязному, оборванному красному платью на землю. Пышный наряд, который она надела на свадьбу подруги, был изорван в клочья, волосы спутались и развевались на ветру, на щеке темнело грязное пятно. Руки девушки были грубо связаны за спиной. Элизабет подняла глаза и, несмотря на яркий дневной свет, не моргая, взглянула в небо. От рождения наделенная ангельской внешностью, никогда еще не выглядела она такой нежной и спокойной, не была так похожа на небесное создание, как в эту минуту: густые, тяжелые волосы струились по спине, словно шелковая мантия, а разорванное платье делало ее похожей на христианскую мученицу. Но Элизабет была далека от сладостных мыслей о всепрощении. - Я буду бороться до последней минуты, - пробормотала она, глядя в небо. Ее глаза потемнели и стали цвета изумруда в лунную ночь. - Ни один мужчина не возьмет надо мною верх. Ни один мужчина не заставит меня подчиниться его желаниям. - Молишься Господу Богу? - раздался за спиной голос человека, полонившего девушку. Медленно, словно ей некуда спешить, Элизабет повернулась к мужчине, и ее ледяной взгляд заставил его сделать шаг назад. Он был такой же хвастунишка, как и это мерзкое создание Пагнелл Уолденгэм, которому он служил, но как и всякая мелкая сошка был в отсутствие хозяина еще и трусом. Джон нервно кашлянул, затем шагнул вперед и схватил Элизабет за плечо. - Может, ты и считаешь себя важной леди, но сейчас я твой господин. прямо в глаза - в конце концов, за свою жизнь она перенесла более чем достаточно физических и душевных мук. - Ты никогда не станешь чьим-либо господином, - сказала она спокойно. На мгновение Джон слегка отпустил ее плечо, но в ту же секунду рванул к себе, а затем грубо оттолкнул. Элизабет чуть не упала, но все-таки ей удалось сохранить равновесие, и она пошла вперед. - Каждый мужчина является господином какой-нибудь женщины, - произнес Джон. - Такие, как ты, просто еще не осознали этого. Все, что тебе требуется, это настоящий мужчина, который оседлает тебя: тогда поймешь, кто твой господин. А, насколько я слышал, этот Майлс Монтгомери как раз такой человек, какой тебе требуется. - Услышав имя Монтгомери, Элизабет споткнулась и упала на колени. Джон громко и неестественно расхохотался, словно ему удалось одержать победу. Он стоял рядом и нагло смотрел на Элизабет, делавшую попытки подняться: ноги ее запутались в юбке, а связанные руки делали движения неуклюжими. - Что? Испугалась предстоящей встречи с Монтгомери? - язвительно бросил Джон, рывком поставив ее на ноги. Он коснулся ее бархатистой щеки цвета слоновой кости и провел грязным пальцем по нежным губам. - И как только подобная красотка может быть такой ведьмой? Мы могли бы с тобой быть повнимательнее друг к другу, и лорд Пагнелл никогда не узнал бы об этом. Какая разница, кому быть первым? Монтгомери все равно лишит тебя девственности, днем раньше или позже. |
|
|