"Джуд Деверо. Укрощение [love]" - читать интересную книгу автора

падчерицу в пучину несчастного замужества, извечную юдоль всех женщин.
Лиана взяла со столика зеркальце и стала изучать свое отражение.
Молодые люди посвятили ей массу поэм, воспевавших красоту юной графини;
странствующие певцы, которым хорошо заплатили, превозносили ее прелести
еще сладкозвучнее, но Лиана была уверена, что красавицей на самом деле не
являлась. Слишком бледна, слишком светловолоса, слишком.., слишком
простодушна. Вот Элен, та действительно прекрасна, ее ослепительные черные
глаза таинственно сияют, она поистине завораживает мужчин своим взглядом.
Лиана иногда думала, что слуги слушаются ее так хорошо, потому что юная
госпожа начисто лишена соблазнительности. Зато когда Элен проходила по
замковому двору, мужчины переставали работать и смотрели ей вслед. Перед
Лианой они склонялись в почтительном поклоне, и это было предпочтительнее,
чем подмигивание вслед и похабные смешки.
Она подошла к окну и выглянула во двор. Подмастерье кузнеца приставал
к хорошенькой молочнице; руки парня шарили по ее округлому, крепкому телу.
Лиана отвернулась, чувствуя горечь. Никогда не будет молодой парень
гоняться за ней вокруг колодца. Она даже не узнает, хочется ли мужчинам
заигрывать с ней. Слуги отца всегда будут относиться к ней с почтением и
называть "миледи". Претенденты на ее руку будут вообще бегать на задних
лапках, но лишь потому, что им нужно ее приданое. При этом она могла быть
горбуньей с тремя глазами - все равно они бы осыпали ее цветистыми
комплиментами и превозносили до небес ее красоту. Однажды ухажер прислал
ей стихотворение, посвященное прелести ее ножек. Как будто он их
когда-нибудь видел!
- Миледи, - раздался голос горничной. Лиана оглянулась и увидела свою
прислужницу Джойс. На десять лет старше своей госпожи, та могла считаться
подругой, даже почти сестрой. Мать наняла ее ухаживать за новорожденной
Лианой, когда Джойс была еще совсем девочкой. Потом мать Лианы научила
свою дочь управлять владениями, сделала ее решительной и самостоятельной,
но по-прежнему, когда Лиане снился кошмарный сон, она звала Джойс, и та
утешала свою хозяйку. Девушка сидела рядом с детской кроваткой, когда
Лиана болела; Джойс научила свою воспитанницу многим полезным вещам.
Именно она объяснила, откуда берутся дети, а также чего хотел слишком
страстный ухажер, пытавшийся изнасиловать богатую наследницу.
- Миледи, - почтительно позвала Джойс, никогда не переходившая
установленных рамок в отношениях с госпожой. Лиана могла себе позволить
дружеские отношения с прислужницей, но Джойс всегда помнила свое место,
никогда не забывала, что может настать день, когда она останется без крыши
над головой и пищи на столе. Давая советы госпоже, Джойс всегда соблюдала
крайнюю осторожность.
- На кухне разгорелась ссора, и было бы неплохо...
- Ты любишь своего мужа, Джойс? - прервала ее Лиана.
Горничная заколебалась. Весь замок знал, чего добивается леди Элен.
Слуги были уверены, что, если Лиана уедет, через шесть лет владения
Невиллов придут в полный упадок.
- Да, миледи, люблю.
- Кто кого выбрал: ты его или он тебя?
- Его выбрала ваша матушка. Думаю, она хотела сделать меня
счастливой, поэтому и выдала замуж за молодого и здорового парня. Со
временем я его полюбила.