"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автораДжейсон Уилдинг слишком хорош, чтобы менять пеленки какому-то малышу. Да
имеешь ли ты хоть какое-то понятие о том, сколько раз мне приходится выливать содержимое судна? Вводить катетеры? О том, что я вынужден... - Хорошо, твоя взяла. Ты святой Дэвид, я же воплощение дьявола. Как бы там ни было, но этого я делать не могу. - Я вижу, ты отказываешься от своего слова, - пробормотал Дэвид и снова шагнул в сторону машины. Джейсон вознес молитву о даровании ему сил и снова удержал Дэвида за руку. - А что ты сказал ей? - спросил он, представляя себе, как его секретарша прилетает в Абернети и обнаруживает этого мальчика. Нет, младенца. Глаза Дэвида посветлели. - Я сказал ей, что ты мой Кузен, что ты тяжело переживаешь разбитую любовь, первое Рождество проводишь без своего любимого человека и что ты очень одинок. Что в твоей новой квартире ремонт, и поэтому тебе нужно где-то остановиться на неделю. Я также сказал ей, что ты любишь детей и что она оказала бы тебе благодеяние, позволив пожить у нее неделю и присмотреть за Максом, пока она днем будет искать работу. - Дэвид перевел дыхание. Все было не так уж плохо, как поначалу подумал Джейсон, услышав упоминание о "разбитой любви". Дэвид видел, как брат понемногу смягчался. - Все, чего я хочу, это хоть немного побыть с нею, - заговорил он снова. - Я по ней с ума схожу. Ты сам видишь, какая она замечательная. Она прекрасна, храбро держится... машине. Леон уже вышел из нее, чтобы открыть заднюю дверцу - Позвони мисс Паркер и скажи ей, пусть немедленно вылетает сюда, - распорядился Джейсон. Он почувствовал, что должен что-то приказать: Дэвид заставил его почувствовать себя выпускником школы нянек для детских яслей. Джейсон повернулся к брату. - Если я сделаю это для тебя, то впредь ты не будешь больше просить меня ни о чем. Понятно? Это последнее одолжение. - Слово скаута, - заметил Дэвид, подняв два пальца с таким счастливым видом, что Джейсон почти простил его. Но хорошо хотя бы уже то, что Дэвид ему солгал, а потому Джейсон решил, что имеет моральное право проверить кое-какие собственные дела. Поэтому почти уже окончательно Джейсон решил вызвать на подмогу свою многоопытную секретаршу. По лицу брата Дэвид видел, что Джейсон обдумывает, как выпутаться из неприятной ситуации. - Обещаю, что ты ни о чем не пожалеешь. - Я уже жалею, - буркнул Джейсон, следуя за Дэвидом обратно в дом. А когда они в него вошли, Дэвиду потребовалось целых четыре минуты, чтобы извиниться и, сославшись на то, что должен рано встать, оставить их одних. И тут Джейсона сковала какая-то необычная для него неловкость. - Я.., э-э... - начал он, не зная, что сказать стоявшей перед ним молодой женщине, пристально глядевшей на него, словно ожидая, что он что-то скажет. Но что? Может быть, резюме о его жизненном пути? В него вошли бы принадлежавшие ему несколько компаний "Форчун", но там ничего не было сказано о его умении - или в данном случае неумении - менять детям пеленки. Поскольку Джейсон так ничего и не сказал, женщина сдержанно улыбнулась |
|
|