"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автора

Джейсон Уилдинг слишком хорош, чтобы менять пеленки какому-то малышу. Да
имеешь ли ты хоть какое-то понятие о том, сколько раз мне приходится
выливать содержимое судна? Вводить катетеры? О том, что я вынужден...
- Хорошо, твоя взяла. Ты святой Дэвид, я же воплощение дьявола. Как бы
там ни было, но этого я делать не могу.
- Я вижу, ты отказываешься от своего слова, - пробормотал Дэвид и
снова шагнул в сторону машины.
Джейсон вознес молитву о даровании ему сил и снова удержал Дэвида за
руку.
- А что ты сказал ей? - спросил он, представляя себе, как его
секретарша прилетает в Абернети и обнаруживает этого мальчика. Нет,
младенца.
Глаза Дэвида посветлели.
- Я сказал ей, что ты мой Кузен, что ты тяжело переживаешь разбитую
любовь, первое Рождество проводишь без своего любимого человека и что ты
очень одинок. Что в твоей новой квартире ремонт, и поэтому тебе нужно
где-то остановиться на неделю. Я также сказал ей, что ты любишь детей и что
она оказала бы тебе благодеяние, позволив пожить у нее неделю и присмотреть
за Максом, пока она днем будет искать работу. - Дэвид перевел дыхание.
Все было не так уж плохо, как поначалу подумал Джейсон, услышав
упоминание о "разбитой любви".
Дэвид видел, как брат понемногу смягчался.
- Все, чего я хочу, это хоть немного побыть с нею, - заговорил он
снова. - Я по ней с ума схожу. Ты сам видишь, какая она замечательная. Она
прекрасна, храбро держится...
- И у нее золотое сердце, я понимаю, - устало сказал Джейсон, шагая к
машине. Леон уже вышел из нее, чтобы открыть заднюю дверцу - Позвони мисс
Паркер и скажи ей, пусть немедленно вылетает сюда, - распорядился Джейсон.
Он почувствовал, что должен что-то приказать: Дэвид заставил его
почувствовать себя выпускником школы нянек для детских яслей. Джейсон
повернулся к брату. - Если я сделаю это для тебя, то впредь ты не будешь
больше просить меня ни о чем. Понятно? Это последнее одолжение.
- Слово скаута, - заметил Дэвид, подняв два пальца с таким счастливым
видом, что Джейсон почти простил его. Но хорошо хотя бы уже то, что Дэвид
ему солгал, а потому Джейсон решил, что имеет моральное право проверить
кое-какие собственные дела. Поэтому почти уже окончательно Джейсон решил
вызвать на подмогу свою многоопытную секретаршу.
По лицу брата Дэвид видел, что Джейсон обдумывает, как выпутаться из
неприятной ситуации.
- Обещаю, что ты ни о чем не пожалеешь.
- Я уже жалею, - буркнул Джейсон, следуя за Дэвидом обратно в дом. А
когда они в него вошли, Дэвиду потребовалось целых четыре минуты, чтобы
извиниться и, сославшись на то, что должен рано встать, оставить их одних.
И тут Джейсона сковала какая-то необычная для него неловкость.
- Я.., э-э... - начал он, не зная, что сказать стоявшей перед ним
молодой женщине, пристально глядевшей на него, словно ожидая, что он что-то
скажет. Но что? Может быть, резюме о его жизненном пути? В него вошли бы
принадлежавшие ему несколько компаний "Форчун", но там ничего не было
сказано о его умении - или в данном случае неумении - менять детям пеленки.
Поскольку Джейсон так ничего и не сказал, женщина сдержанно улыбнулась