"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автораи, судя по тому, как под тканью платья проступали кости, ей следовало бы
получше питаться. Единственной заслуживающей внимания деталью были ее громадные груди, на которых красовались два больших влажных круга. - Проклятье! - воскликнула она, оглядев себя, и тут же стремительно убежала в дом со словами: - Проходите, Дэвид, чувствуйте себя как дома. Слава Богу, Макс только что уснул. Я предложила бы вам джину, но у меня его нет, поэтому вы вполне могли бы обойтись пятидесятилетним коньяком, которого у меня тоже нету. - Спасибо, - в тон ей отозвался Дэвид. - В таком случае я буду шампанское. - Рассчитывайте и на меня - полное ведро! - донесся из темного дверного проема ответ. Дэвид посмотрел на Джейсона, словно желая сказать: разве она не остроумнейший из всех встречавшихся тебе людей? Но Джейсон оглядывал комнату. Прошло много времени с тех пор, как он оставил то, что Дэвид называл его "домом в облаках". "Ты так много времени проводишь - по существу живешь - в частных реактивных самолетах, частных отелях и всяких других частных местах, что забыл, как выглядит остальной мир", - постоянно укорял его брат. И вот теперь Джейсон с недовольным видом рассматривал комнату. И первое, что пришло ему в голову, можно определить одним словом - "убожество". Все здесь не подходило одно к другому, вообще было какими-то разношерстным. Какой-то старый уродливый диван, обитый потертой коричневой тканью, ужасное старое кресло, обтянутое ветхой набивной тканью с рисунком в виде подсолнухов и банановых листьев. Роль кофейного столика исполнял громадный деревянный барабан, видимо, служивший орнамента из цветов фуксии. Джейсон подумал, что этот дом был вполне достоин того, чтобы в нем жил Билли Томпкинс. Дэвид ткнул брата пальцем между ребрами и кивнул на дверь. - Перестань злиться, - шепнул он, и оба уставились на входившую в комнату Эйми. Она появилась из спальни в помятой юбке, а с ее подбородка исчезли почти все пятнышки. Перехватив взгляд Джейсона, она движением руки убрала остававшиеся, едва заметно улыбнулась и сообщила: - Это рис. Если бы малыш съедал весь рис, которым забрасывает меня, когда я его кормлю, он был бы жирным, как боров. - Это мой брат Джейсон, - представил Дэвид. - Тот самый, о котором я тебе рассказывал. Он был бы очень тебе благодарен, если бы ты приютила его у себя на время, пока он залечит свои сердечные раны. Это заявление настолько ошеломило Джейсона, что он смог только молча уставиться на брата. - Да, разумеется. Я понимаю, - согласилась Эйми. - Проходите, пожалуйста, и усаживайтесь. - Она взглянула на Джейсона. - К сожалению, Макс как раз сейчас заснул, но вы сможете его увидеть часа через три. В этом я могу вас заверить, - смеясь, добавила она. Джейсон учуял какой-то подвох. И исходил он от его братца. Того самого брата, которого он помог вырастить, которого всегда любил и о котором нежно заботился. Брата, ради которого он пожертвовал бы собственной жизнью. И вот теперь этот брат, кажется, сыграл с ним веселую шутку. |
|
|