"Джуд Деверо. Герцогиня Монтгомери " - читать интересную книгу автора - Пренебрежение, писанина!.. Не приписывайте мне ваших мыслей! Я
уверена, он был замечательный человек, но я реалистка. Я изучила и сильные и слабые его стороны. - Но откуда? Вы что, встречались с ним? - Нет, конечно, нет, но... - Она пыталась подыскать нужные слова, чтобы объяснить... - Когда читаешь книгу, которая тебе нравится, если она созвучна твоему настроению, кажется, что знаешь автора. Он становится тебе другом. - И вам кажется, что вы знаете капитана? - спросил Тревельян напряженно. Клер нравилось, что Тревельян так волнуется, очевидно, ее слова задели его. Ведь мужчины, подобные Тревельяну, считают, что женщина может служить лишь украшением гостиной. - Да, я так чувствую. Он был человеком с большим чувством юмора, очень сильным физически, с большим... - она остановилась. - Продолжайте. Расскажите мне об этом человеке, у которого было так много достоинств и всего один недостаток: он слишком докучал своим читателям. - Тревельян явно злился. - У вас поразительная способность извращать мои слова, - сказала Клер, очень довольная тем, что разозлила его. - Капитан был человеком весьма привлекательным. - Привлекательным для кого? Для пожирателей бумаги? - Для женщин, - быстро ответила Клер, чувствуя, что краснеет. - Ну конечно, он привлекал их, запутывая в паутине слов... Клер состроила гримаску. - Нет, он много знал, я хочу сказать: много знал о женщинах. На лицо Тревельяна вернулась прежняя улыбка. - Я вижу, вы собираетесь сделаться верным и дотошным биографом этого Бейкера. Вы так красноречивы! Но как быть с его описаниями заморских женщин? Может, вы опустите эту тему и ограничитесь лишь теми сведениями, которые дадут пищу для светской болтовни в салонах? - Я решила написать о нем все, но вам, человеку, которого я совершенно не знаю, не доставлю удовольствия, рассказывая подробности любовных приключений капитана Бейкера. - Клер остановилась и отстранилась от Тревельяна. Нет, сэр, я думаю, что... - Она замолчала, услышав какие-то звуки слева от себя, и, повернувшись, увидела приближающегося к ним всадника. Человек был еще далеко, но, судя по тому, как он сидел в седле, это был Гарри. Тревельян с любопытством наблюдал за Клер, он увидел, как изменилось ее лицо: оно стало мягким и нежным, стоило ей увидеть своего избранника. - Это Гарри, - прошептала девушка, и голос ее тоже стал совсем другим. Маленькая злючка превратилась в простодушную хорошенькую девушку, полную любви. Она даже не обратила внимания на насмешливо-презрительную мину на лице Тревельяна. - Вы не знаете моего имени, - бросил Тревельян, но он не был уверен, поняла ли его Клер. Он быстро отступил в чащу и скрылся из виду. Стоя за деревьями, он наблюдал. Клер подобрала длинную полу своей амазонки и побежала навстречу Гарри, пришпорившему лошадь. Он соскочил с седла на ходу. Гарри обнял Клер за плечи своими сильными руками, и девушка прильнула к нему. Он казался ей таким молодым и чистым, совсем простым после того, |
|
|