"Джуд Деверо. Герцогиня Монтгомери " - читать интересную книгу автора - И это все? "Это ты?" А где "тучный телец"? Где приветственная
церемония по случаю возвращения домой блудного сына? Гарри сделал большой глоток. - А мама знает, что ты здесь? Тревельян осушил стакан и налил себе еще. - Нет. - Он прищурился. Современники часто писали о глубине и суровости его взгляда. Люди, встречавшиеся с ним, навсегда запоминали его глаза - темные, злые. Гарри допил виски. Он терпеть не мог сцен, не выносил споров, а теперь, с воскрешением брата из мертвых, понимал, что скоро между ними начнется смертельная борьба. - Она должна знать, - бросил он, протянув стакан Тревельяну. Тот промолчал. Посмотрев на свой недопитый стакан, он сказал: - Я не собираюсь оставаться здесь надолго. Восстановлю силы, напишу кое-что и отправлюсь в путь. Гарри начинал понимать, что для него означает "воскрешение" старшего брата. Он смотрел на Тревельяна, освещенного тусклым светом лампы, как на совершенно чужого, незнакомого человека. Гарри было всего два года, когда Тревельяна отослали из дома, с тех пор он видел старшего брата всего несколько раз. Сказать, что Тревельян был белой вороной в семье, значило не сказать ничего. - Ты, конечно, знаешь, - медленно начал Гарри, - То теперь ты - герцог. Тревельян только фыркнул: - Ты думаешь, я собираюсь осесть здесь и начать приводить в порядок это чудовищное место? Сколько у тебя теперь всего домов? - Четыре, - быстро ответил Гарри, глядя в свой стакан. Тревельян всегда сразу, то задавал столько вопросов, что тот чувствовал себя совершенно опустошенным. - Давай, давай, выкладывай, что там у тебя, в твоих английских мозгах, - буркнул Тревельян добродушно. - Ты такой же англичанин, как и я. К тому же я наполовину шотландец. - И поэтому ты шляешься в этой дурацкой юбке? Небось, вся задница замерзла? - По правде говоря, да, - ответил Гарри, улыбаясь. Он посмотрел на брата. - Все из-за девушки, не так ли? - А что ты знаешь о ней? - Не слишком много, - уклончиво произнес Тревельян. И тут Гарри расхохотался. - Так это был ты! Ты - тот старик, которого она повстречала. Из-за тебя ее сбросила лошадь. И это ты - тот больной старик, упавший в обморок прямо на нее. - Гарри выпрямился на постели. Его брат, казалось, никогда не был ребенком. Один из их дядей как-то сказал ему, что Тревельян уже родился взрослым, как будто не хотел связанных с детством неудобств, он просто перешагнул через него. Гарри теперь было приятно, что Клер назвала стариком его старшего брата. - Ты бы послушал ее, - продолжал он. - Она просто не могла остановиться, рассказывая об отвратительном старике. Тревельян встал с кресла и отошел в дальний угол комнаты. "Она не назвала ему мое имя", - подумал он. |
|
|