"Зара Деверо. Чертог страстей" - читать интересную книгу автора

залысинами на сократовском лбу - не оставался у нее в долгу и отвечал ей с
не меньшим жаром. Им, очевидно, просто нравилось слушать звук собственного
голоса, враждебных ноток в их беззлобных перебранках никогда не замечалось.
Саския обожала слушать эту колоритную парочку и могла часами просиживать за
стойкой, набираясь житейской мудрости и порой встревая в спор. Она даже
запомнила несколько смачных ругательств на итальянском и взяла их на
вооружение, надеясь произвести неизгладимое впечатление на своих возможных
будущих кавалеров-макаронников.
Появление в баре эффектной парочки не осталось без внимания сидевших
там парней, многие из них обернулись и окинули девушек оценивающим взглядом.
Рядом с опытной Саскией Кэтлин чувствовала себя более-менее уверенно, а
потому ничуть не смутилась и горделиво вздернула подбородок. Мысленно
похвалив приятельницу за правильное поведение, Саския спросила, что она
будет пить.
- Апельсиновый сок, - ответила Кэтлин, теребя концы своего платка.
Мириться с этим Саския не собиралась, подружка-трезвенница в винном баре ей
была не нужна.
- Будешь пить вино, как и я, - твердо произнесла она. - И сними наконец
свой цыганский платок, мы не в таборе. Он абсолютно не идет к твоему
миленькому платью.
Сама Саския вырядилась в этот вечер в комплект в стиле ретро-хиппи -
просторную юбку цвета спелого мандарина, эластичный розовый топ, сквозь
который просвечивали соски, пояс из разноцветных лоскутков замши с бахромой,
держащийся едва ли не на бедрах, и босоножки с ремешками, на скошенных
каблуках. Пушистое облачко ее начесанных и мелко завитых волос ниспадало ей
на спину и плечи. Щедро наложенный грим придавал ее симпатичной мордашке
гротескно хищное выражение, что, впрочем, соответствовало ее замыслу сразу
же привлечь к себе внимание окружающих. Саския обожала богемную жизнь,
отвечающую как ее либеральным воззрениям, так и свободолюбивому духу, и не
скрывала своей бисексуальности, граничащей с гедонизмом. Она казалась
открытой и мягкосердечной, но при этом была себе на уме и обладала завидной
проницательностью. Она живо интересовалась искусством, собиралась стать
дизайнером интерьера, но со свойственной ей дальновидностью овладела и
компьютером. В общем, Кэтлин было чему у нее поучиться.
Как всегда, Саския появилась в баре в половине девятого, когда там уже
и яблоку негде было упасть, и, удовлетворенно оглядев зал, стала
протискиваться сквозь толпу танцующих к стойке. От рвущейся из мощных
динамиков музыки у Кэтлин моментально заложило уши, пропитанный духами,
потом и парами алкоголя спертый воздух застревал у нее в ноздрях и горле.
Она начала сомневаться, что поступила мудро, позволив подруге затащить ее в
этот вертеп. А когда Саския спустя минуту-другую сказала, еще раз порыскав
взглядом по толпе, что Тома здесь нет, она совсем пала духом.
Кто-то ущипнул Саскию за ягодицу, она резко обернулась, едва не
расплескав вино из высокого бокала, и воскликнула:
- Черт бы тебя подрал, Джерри, что за шутки?
- Не будь такой сердитой, киска! - с масленой улыбочкой промурлыкал ее
знакомый толстяк, с прилипшими ко лбу редеющими рыжеватыми волосами и
невыразительным лицом, усыпанным веснушками. Сокурсники недолюбливали этого
наглого отпрыска одного из стальных магнатов, но терпели его общество,
поскольку он всегда мог угостить. К счастью, папочка Саскии тоже был не из