"Жерар де Вилье. "SAS" против ЦРУ ("SAS")" - читать интересную книгу автора

- Ну, признаю, признаю, но я все время думаю о вас.
Три грации закончили чаепитие, встали и прошли мимо них. Лейла даже
бровью не повела в его сторону. Это его задело, и он поклялся свести с ней
счеты за такое безразличие. Но пока что у него было множество иных забот.
- Мы отправимся завтра утром, - сказал он клерку, - это позволит моим
друзьям развернуться с покупкой ваших долларов. Когда вернемся, все будет
готово. А сейчас я должен заняться другими делами. К вечеру я вернусь и
познакомлю вас с моим другом. Он поедет с нами. Да вы его уже видели. Он
прекрасно знает страну и будет нам полезен.
Малко заплатил по счету, вышел на улицу и взял первое попавшееся
такси.
- К базару! - бросил он водителю.
Он решил еще раз навестить старика иранца, подумав, что одному ему
будет легче выпытать что-нибудь интересное об этом таинственном зерне.
Малко не спеша углубился в путаницу базарных рядов. Но, пройдя
половину пути, задумался. Он пожалел, что не взял с собой Дерио. Одинокий
путник мог исчезнуть здесь совершенно бесследно, поглощенный гигантским
караван-сараем.
Было шесть часов вечера. Часть лавочек уже закрылась. Освещенные
разноцветными огоньками вывески придавали праздничный вид даже самым
захудалым лачугам. Малко изобразил из себя фланирующего туриста.
Он добрался до нужного ему торгового ряда и заметил, что в лавке
старика горит свет. Малко остановился. Наконец старик вышел и стал
закрывать дверь. Он навесил замок, опустил деревянный ставень, продел в
петли еще один амбарный замок и отправился потихоньку в путь, сгорбленный,
шаркающий ногами.
Малко шел за ним, сохраняя некоторую дистанцию. Они миновали крытый
рынок, вышли на южную сторону и попали в лабиринты немощеных узких улиц с
глинобитными глухими стенами. Городское освещение здесь не работало,
только в щели рассохшихся входных дверей иногда проникал на улицу свет
керосиновых ламп, неверный, колеблющийся.
Старик маячил впереди неопределенной тенью. Сумерки давно наступили и
грозили незаметно перейти в ночь.
Неожиданно Малко обогнали двое. Шли быстро, каждый нес в руке
какой-то предмет, похожий на длинную бутылку. Малко скользнул в первую
попавшуюся дверную нишу и затаился. А те двое приблизились к старику, один
толкнул его к стене, другой взмахнул странным предметом и изо всех сил
обрушил его на голову несчастного. Старик испустил жалобный стон, поднял
обе руки к голове, но тут на него обрушился еще один сокрушительный удар,
и жертва безмолвно скользнула вдоль стены и опустилась на землю.
Малко уже бежал на место происшествия, выхватив из-за пояса пистолет.
На бегу он взвел курок, хотя понимал, что его помощь запоздала. То, что
секунду назад было живым человеком, казалось теперь жалкой кучкой тряпья,
а двое нападавших продолжали молотить его своими, как теперь стало ясно,
палицами.
Заслышав топот, один оставил свою жертву и ринулся навстречу Малко.
Это был атлет с бритой головой, мясистым тупым лицом и маленькими злобными
глазками.
Очутившись в трех шагах от Малко, убийца подпрыгнул, занес в прыжке
палицу и опустил ее, метя в голову противника. Не отскочи Малко в сторону,