"Жерар де Виллье. Смерть в Бейруте ("SAS")" - читать интересную книгу автора Он достал из кармана конверт и протянул его Малко.
- Вот адрес офиса Халила Жезина. А вот удостоверение государственной казны. Вы прибыли в Бейрут со специальным заданием от комиссии по наркобизнесу. Вы должны нанести визит лейтенанту Рашайя в ливанское отделение по борьбе с наркобизнесом. Это дает вам право на ношение оружия... - А каково официальное объяснение моему приезду? - Американская комиссия по борьбе с наркобизнесом подозревает Халила Жезина в торговле наркотиками на территории США. Порочный круг. Узел затягивался. - Будьте осторожны, - предупредил американец. - Помните, они уже убили двоих. Но постарайтесь действовать быстро. Китайцы не станут ждать вечно. Встретимся сегодня вечером в Клубе, на улице Фениси, это неподалеку отсюда. Вы увидите там весь свет Бейрута. Желаю удачи. Прежде чем уйти, Малко оглядел еще раз зал ресторана. Тот, кого Джерри Купер представил как резидента КГБ в Бейруте, беззаботно уминал гороховое пюре. Глава 4 Малко в недоумении остановился под арками, где кишел народ, и проверил адрес: "Билдинг Жезин. Улица Алланби". Как ни странно, но это здесь. этаже - лавки, торгующие мотками шерсти и коврами. Перед входом - вечные торговцы фисташками. Лавки не более привлекательны, чем рынки на площади Мучеников. На деревянном щите полустертая надпись гласит: "Халил Жезин. Торговля судами". Казалось немыслимым, чтобы торговля "Боингами" осуществлялась в таком непрезентабельном офисе. Малко с опаской поднимался по выбитой грязной лестнице. Ступеньки привели его к небольшой лестничной площадке, на которую выходила дверь с вывеской, написанной позолоченными буквами: "Халил Жезин". Малко постучался и вошел. Хозяйка приемной без конца перекрещивала свои ножки, лишь частично прикрытые мини-юбкой, так что у Малко возникло ощущение, что он присутствует при полном стриптизе. Она была невысокой, с длинными рыжими волосами, большими глазами, подведенными сиреневыми тенями, и большим чувственным ртом. Она украдкой поглядывала на Малко, вероятно, очарованная его золотистыми глазами и элегантностью. Малко находился в импозантной приемной, стены которой были отделаны красным деревом, а толстый ковер на полу приглушал шаги. В переднюю выходили три массивные двери красного дерева. На столе перед девушкой стояло внутреннее переговорное устройство. Малко вздрогнул, когда в нем раздался голос, но не понял смысла сказанной по-арабски фразы. Рыжая девушка поднялась и сообщила бархатным голосом: - Господин Жезин примет вас. |
|
|