"Жерар де Виллье. Хандра ("SAS")" - читать интересную книгу автора - Да. Он сказал, что вы можете оказать мне одну услугу.
Инга внимал с деревянным лицом. Временами негры способны на хитрость. - Мне нужна виза в Бурунди, - объявил Малко. - Да, но это займет слишком много времени, - сказал Инга. - Возможно, месяца два... Нужно написать в Бужумбуру. Малко взглянул вдаль. - Мне она нужна через три дня. Это просто, ведь визы выдаете вы. Потом бумаги идут в Бужумбуру. Достаточно проставить штамп в моем паспорте. Штамп ценой десять тысяч франков... - Да, но это опасно. - Я еще более опасен, - холодно сказал Малко. - И мне нужно быстро выехать. Тот посмотрел на него исподлобья. Ему не нравились золотистые и холодные глаза. - Не знаю, смогу ли вам помочь. Сейчас мне нужно вернуться. Должен прийти шеф. Шеф собирался заделать шестого ребенка своей сожительнице, но нужно было не уронить своего достоинства: не продолжать дискуссию. Малко не настаивал. Он вынул свой паспорт и протянул его под столом Инга вместе с банкнотом в пять тысяч бельгийских франков, сложенным на первой странице. - Я зайду за ним завтра утром. Инга положил паспорт в карман и сделал большой глоток пива "Полар". - Почему вы так торопитесь, месье? Малко, хорошо вошедший в роль, ответил: носа. Инга закивал головой, допил пиво и встал с паспортом Малко в кармане. Он пересек знойную улицу своей танцующей походкой и исчез. Оказавшись в укромном месте, он вынул банкнот из паспорта и сунул его, сложив вчетверо, в свою туфлю. Вернувшись в консульство, он заперся в своем кабинете и приступил к делу. Сначала он тщательно переписал паспорт Малко и вложил текст в конверт, сопроводив его небольшой запиской, предназначенной комиссару Никоро, шефу службы безопасности Бужумбуры. Своей должностью Инга, бывший учитель, был прежде всего обязан тому обстоятельству, что никто не был абсолютно уверен в том, что назначенный революцией консул умел писать и, затем, своему постоянству в качестве осведомителя полиции. Но, к счастью, он не пренебрегал и другими, побочными обстоятельствами. Запечатав конверт, он снял трубку. Около четверти часа он разговаривал на суахили. В разговоре несколько раз всплывало имя Малко. Собеседник горячо поздравил его. Он получит приличную премию. Именно благодаря таким людям, как он, организация функционировала безупречно к всеобщему удовлетворению. Инга повесил трубку, соображая, до конца ли он выполнил свой долг, затем, успокоившись, решил отдохнуть. Пешком он направился в негритянский квартал. Когда он оказался в своей глинобитной хижине, первой его мыслью было спрятать деньги. Он |
|
|