"Жерар де Вилье. Приключение в Сьерра-Леоне ("SAS")" - читать интересную книгу автора

Чарли выполнял роль главной пружины в операции под кодовым названием
"Руфи". Операцией руководил заместитель директора оперативного отдела,
секретного подразделения ЦРУ.
За месяц до этого НСА* получило радиоперехваты, из которых следовало,
что секретные службы Ирана готовили террористический акт против США на
территории Сьерра-Леоне. Естественно, ЦРУ сосредоточило все свое внимание на
этой маленькой стране, зажатой между Гвинеей и Либерией, в тысяче километров
на северо-запад от Берега Слоновой Кости. Разведцентр ЦРУ в Фритауне,
столице Сьерра-Леоне, не располагал материальными средствами для
расследования. Операция была поручена абиджанскому центру.
______________
* Национальное управление безопасности, занимающееся электронным
шпионажем (англ.).

Стенли Паркер принял решение использовать возможность, появившуюся
несколько месяцев назад, и послать на задание Чарли.
Допив пиво, американец положил на стол тысячефранковую банкноту и
вышел. Ему так хотелось сейчас скорее постареть на несколько часов.

* * *

Стенли Паркер остановил свою "505-ю" на пересечении авеню 7 ровно в
9.00. В этой части Трейшвиля стояли в ряд квадраты жалких лачуг, до отказа
набитые бедным людом, съехавшимся сюда со всех концов Африки в надежде на
лучшую жизнь в этой относительно преуспевающей стране.
Отель "Бабийя" был погружен в темноту, перед подъездом - никого.
Американец насторожился. Обычно в это время здесь царило оживление. Его
хозяин, тощий, как жердь, мавританец, гомосексуалист, принимал гостей в
большой палатке на внутреннем дворике, попасть в который можно было, пройдя
длинный грязный коридор. Стенли Паркер вышел из машины и только тогда
заметил над названием отеля прибитую гвоздиками дощечку с надписью: "Закрыто
по причине отпуска".
- Черт побери!
Должно быть, мавританец попал в тюрьму или умер от СПИДа. Паркер
огляделся. Вокруг него на темном тротуаре кипела жизнь. Лампы-молнии
освещали сидящих на корточках уличных торговцев, какие-то люди безмятежно
спали прямо на асфальте, бесшумно двигались силуэты подозрительных типов.
Трое молодых негров, сидя на краю тротуара, неподвижно уставились, словно
кошка на канарейку, на его "505-ю". Хулиганье, готовое броситься на любую,
самую ничтожную добычу, если будет уверено, что не получит отпора. Паркер
внимательно вглядывался в темноту. Где же Чарли? Может, он пришел раньше и
уехал, увидев, что ресторан закрыт? Стенли Паркер сел в машину, машинально
проверил пистолет, спрятанный под рубашкой, несмотря на запрет местного
центра ЦРУ. За исключением отдельных случаев, "case officers"* не имели
права носить оружие... Однако лучше уж, чтобы постыдно изгнали, чем увезли
на родину в цинковом гробу... Он включил фары. Трое хулиганов исчезли.
______________
* Офицеры спецсвязи (англ.).

Девять часов пять минут. Если Чарли приходил, он еще вернется. Стенли