"Мэгги Дэвис. Прелестная сумасбродка " - читать интересную книгу авторавыходит такая дрянь! Уэстермир всюду ходит с чемоданом, вот с таким, - тут
почтенный джентльмен показал руками размер и форму чемодана, - в который напихана всякая пакость - тряпки, обрывки веревок, клочья корпии и прочее в том же роде, что можно насобирать на любой помойке. Но Уэстермир носится со своей коллекцией, словно с кладом! Уверяет, что эти "образцы", как он их называет, облегчат работу полиции - хоть я и не возьму в толк, как можно поймать грабителя или убийцу с помощью грязного клочка ткани. - Вообще не дело джентльмена ловить грабителей и убийц, - недовольно пробасил Карлайл. - Я бы сказал, - нервно облизывая губы, заговорил один из недавно принятых членов клуба, - что это уж слишком - таскать с собой в приличные места какие-то... как вы сказали? Клочки и обрывки? Может быть, кому-то из нас стоит с ним поговорить? - Что там разговаривать! - грохнул, словно из бочки, Карлайл. - Созвать Комитет и поставить вопрос о его членстве! Джентльмены беспокойно заворочались в креслах, поглядывая друг на друга. Собрание Комитета было суровой мерой: оно могло окончиться исключением провинившегося из клуба и, как следствие, гибелью его репутации. - А я слышал, - нерешительно начал еще один молодой человек, - что Уэстермир недавно выходил на ринг с двумя профессиональными боксерами. И, говорят, поколотил их обоих! Снова воцарилось молчание. Все понимали, что собрание Комитета неизбежно, но никому не хотелось предлагать эту крайнюю меру первым. *** В это время в нескольких кварталах от "Брауна" предмет обсуждения почтенных джентльменов, Доминик де Врие, двенадцатый герцог Уэстермир, сидел у себя в карете, уткнувшись в открытый чемоданчик, который держал на коленях. Внутренности чемоданчика были выстланы бархатом и разделены на несколько отделений, где покоились клочки холста и обрывки веревок. Карета, в которой ездил еще покойный дед герцога, двигалась мимо ковент-гарденского рынка. Снаружи гудела людская толпа. Время от времени кучер резко поворачивал, чтобы избежать столкновений, и всякий раз герцог хмурил брови и крепче хватался за чемоданчик с "образцами". После одного особо сильного толчка герцог схватил трость и забарабанил ею в потолок. - Легче, Джек, легче! - завопил он что есть мочи. - Не то моя коллекция разлетится по всей карете! Что, черт побери, происходит там, снаружи? Окошко в потолке приотворилось, в нем показалась широкая добродушная физиономия. - Настоящее столпотворение, сэр! - раскатистым басом ответил кучер. - Не то беспорядки, не то карманника ловят. Да не волнуйтесь, ваша светлость, не успеете вы и глазом моргнуть, как рынок останется далеко позади! Ох, как он ошибался! Мгновение спустя карета закачалась, словно шлюпка в штормовую погоду. Дверца со стороны герцога распахнулась, и под восторженные вопли толпы внутрь влетел, приземлившись на четвереньки, какой-то человек. Человек этот - точнее, девушка, и очень молоденькая, поспешно вскочила и плюхнулась на сиденье напротив. |
|
|