"Мэгги Дэвис. Аметистовый венец " - читать интересную книгу авторавздохнув, она что-то пробормотала, сама не понимая что. В каком-то диком
исступлении он осыпал ее ласковыми словами, шептал горячо и страстно. Констанс запустила пальцы в его спутанные мокрые волосы. Прижимаясь к нему, всхлипывала, переполненная какими-то до той поры неведомыми ей чувствами. Наконец он начал содрогаться. И в то же самое время экстаз, который испытывала Констанс, достиг своего пика. Ее затопил необычайный восторг. Забыв обо всем, она тоненько вскрикнула. Крепко обхватив ее руками, он протяжно застонал. - Мама! После секундного промедления, тяжело дыша, они оторвались друг от друга. Он смотрел на нее, на ее мучительно искаженное ангельское лицо. Констанс соскользнула со стола на пол. - Мама, что случилось? - спросила Оди. Мгновенно придя в себя, он натянул бриджи. Стоя на коленях, Констанс подняла голову. Она увидела, как он, слегка пошатываясь, подошел к пологу шатра, откинул его и тут же исчез. - Мама! - Из-за занавеса выглянуло серьезное продолговатое личико Оди. - Почему ты не ложишься? Констанс попробовала подняться, но трясущиеся ноги не держали ее. Болезненная дрожь сводила бедра, покрытые липкой жидкостью, его семенем. Оди смотрела на расстегнутый лиф ее платья. - Я как раз начала раздеваться, - проговорила она каким-то странным, не своим голосом. - Задела стол и теперь ищу упавшие перья. Ползая по полу, она нашла перья. Казалось, это делает какая-то другая женщина, а не она сама. Ее душа и тело были все еще переполнены чувственным Схватившись за край стола, Констанс поднялась наконец на ноги. - Ложись спать, - сказала она дочери. - Вот только погашу свечу и приду к тебе. - Миледи Констанс! - послышался снаружи встревоженный голос Эверарда. Не дожидаясь ответа, он быстро вошел внутрь. По пятам за ним следовал Жерве. - С вами все в порядке, миледи? - Он быстро обшарил глазами шатер, сразу же заметил валяющиеся на полу отчеты и пролитые чернила. - Что у вас случилось? Констанс повернулась спиной к свету. Не хватало еще, чтобы все знали о происшедшем. В таком положении Эверард не может видеть ее лицо. Если он его увидит, то сразу поймет все, глаз у него острый. Ноги у нее дрожали, и ей пришлось пододвинуть табурет и сесть. - Я раздеваюсь и собираюсь лечь. - Утраченное самообладание вернулось к ней. - Но почему... почему вы врываетесь в мой шатер? - Пленники бежали. - Все еще не удовлетворенный, он продолжал обыскивать взглядом шатер. - Пока мы возились с лошадьми, они каким-то образом освободились от цепей и бежали. Вряд ли мы сможем найти их в такую грозу, да еще в этом густом лесу. Констанс притянула к себе Оди, крепко ее прижала. - И женщина тоже? - Они оба. - Эверард выжидал, положив руку на меч. - В этом лесу мы были не одни. Я осмотрел фургон, совершенно очевидно, что все цепи были перепилены. Тот, кто это проделал, удачно выбрал время. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |