"Лен Дейтон. Смерть - дорогое удовольствие" - читать интересную книгу автора

Когда я наконец добрался до Бирда и Жана-Поля, большая часть моего
шампанского оказалась разлитой.
- Здесь есть несколько совершенно жутких людей, - сказал мне Жан-Поль.
- Пока снова не включат этот давящий на психику рок-н-ролл... - начал
Бирд.
- Его уже танцевали? - спросил я.
Бирд кивнул.
- Терпеть не могу рок-н-ролл. Прошу меня извинить и все такое, но я его
терпеть не могу.
Женщина с зелеными тенями вокруг глаз, помахав мне издали через море
голов, крикнула:
- Они сломали один из золотых стульев. Это имеет значение?
Мне было жаль видеть ее столь расстроенной.
- Не беспокойтесь, - крикнул я.
Она кивнула и облегченно улыбнулась.
- Что происходит? - спросил Жан-Поль. - Вы владелец этой галереи?
- Дайте только время, - пообещал я, - и, может быть, я и вам
предоставлю возможность устроить персональную выставку.
Жан-Поль улыбнулся, показывая, что оценил шутку.
- Послушай, Жан-Поль, - неожиданно сурово сказал неожиданно Бирд,
взглянув на него, - персональная выставка сейчас может оказаться для тебя
роковой. Ты совершенно к ней не готов. Тебе нужно время, мой мальчик, нужно
время. Научись ходить, прежде чем научиться бегать. - Бирд повернулся ко
мне. - Ходить учатся прежде, чем бегать, не так ли?
- Ну нет, - возразил я. - Любая мать скажет вам, что большинство детей
начинают бегать раньше, чем ходить; трудно именно ходить.
Жан-Поль подмигнул мне:
- Я должен отказаться, но в любом случае спасибо.
Бирд продолжал гнуть свое:
- Он не готов. Вашим ребятишкам из галереи придется подождать. Не
торопите молодых художников. Это несправедливо. Несправедливо по отношению к
ним.
Только я собрался высказать все напрямик, как подошел невысокий
коренастый француз и с чем-то обратился к Бирду.
- Позвольте прежде вас представить, - сказал Бирд, который не любил
отступлений от правил. - Это главный инспектор Люазо. Полицейский. Я прошел
с его братом большую часть войны.
Мы пожали друг другу руки, потом Люазо обменялся рукопожатием с
Жаном-Полем, хотя ни один из них не проявил большого энтузиазма в связи с
этим ритуалом.
Французы, в особенности мужчины, обзавелись такими ртами, которые дают
им возможность легко и непринужденно пользоваться своим языком. Англичане же
управляют своими ловкими острыми языками, и рты их становятся сжатыми.
Французы пользуются губами, поэтому рты французов не напряжены, а губы
выдаются вперед, Отчего их щеки немного западают и лица кажутся худыми,
скошенными назад, как странные ведерки для угля. У Люазо было именно такое
лицо.
- Что делает полицейский на выставке искусств? - спросил Бирд.
- Мы, полицейские, не такие уж невежды, - ответил Люазо с улыбкой. -
Известно, что в свободное от работы время мы даже потребляем алкоголь.