"Лен Дейтон. Только когда я смеюсь" - читать интересную книгу автора Военный министр, должно быть, что-то сказал своему адьютанту, и тот,
открыв дверцу машины, вышел и направился к броневику, где сидели мы с Жижи. - Привет, Чарльз, - сказал Жижи. Чарльз оказался очень темнокожим негром в дорогом твидовом костюме и такой же шляпе. Его штиблеты были начищены до зеркального блеска. Он брезгливо дотронулся до бронированной поверхности машины, словно та была пропитана каким-то смертельным ядом. - Привет, Жижи, старина, - откликнулся Чарльз. Он говорил с едва уловимым оксфордским акцентом, при этом так нелепо коверкая слова, что я с трудом его понимал. - Что, прогуляться захотелось? - поинтересовался Жижи. - Его высочество посчитал, что прогулка мне не повредит, - ответил, обращаясь ко мне Чарльз. - Ваш бригадир, кажется, поладил со стариком. - Меня этим не удивишь, - хмыкнул я. - Он ладит со всеми. Он потрясный офицер, наш бригадир Лоутер. Строг, но справедлив, и так щепетилен в делах, что диву даешься. Он инспектирует орудия - ну, он ведь отвечает за списание артиллерии и противотанковых минометов... - Да, мы знаем, - пропел Чарльз. Я продолжал: - Иногда он говорит: "И не возитесь больше с этим. Прекратите его чистить, ребята. Я уже знаю, как его списать. И если начальство скажет, что орудие, мол не вычищено, так и говорите, что я списал его". Или вот еще. Недавно, списывая технику для повторного пользования, Лоутер все время напоминал, чтобы мы помнили, что орудия пойдут в другую армию и ими будут пользоваться такие же солдаты, как и мы, только иностранцы. "Вы же не хотели стране. Они ведь наши братья". Правда, сам я никогда так не думал. Очень необычная точка зрения, но я хорошо понимаю, что он имеет в виду. А вот когда мы перепродавали автоматы, он как зыркнет на возвратный механизм - и сразу: "Лом, лом, лом". И так всю партию из сорока пяти штук. На них и царапинки нет, они абсолютно новенькие. Ну, мы все смотрим на него, а он толкует: "Перепроданное оружие предназначено для каких-то бедолаг в других странах. И хотя выглядит оно сейчас нормально, но я смотрел отчеты о техническом состоянии, своими глазами видел затворы и знаю, как изнашивается металл. Не хочу подвергать опасности тех вояк". Повторю слово в слово его фразу: "Никакие солдаты не должны пострадать из-за бракованного оружия". Ну, вы понимаете, что имеется в виду. "Они наши братья по оружию", - говорит он. Братья по оружию. Да. Точно, он забавный старина, этот наш бригадир Лоутер. Я глубоко затянулся сигарой. Жижи и Чарльз переглянулись, уже совершенно уверенные, что Сайлас один из самых ушлых хитрецов в форменной одежде. Из салона Линкольна донесся оглушительный звук. Танк снова тронулся. С другого пригорка открыл огонь "виджилант". Маленький снаряд взвился в воздух, таща за собой провод и меняя направление по командам стрелка. Приблизившись к объекту, он на короткое, едва заметное мгновение завис, а затем раздался грохот. "Центурион" содрогнулся и замер. Два следующих выстрела пробили броню, и с грозным ревом машину объяло пламя. - Снаряд снабжен зажигательным устройством, - прокомментировал я. - Три выстрела, - отметил Чарльз. - Пробита лобовая броня, - продолжал объяснять я. - Эта штука местами достигает толщины сто пятьдесят два миллиметра, а для старой, менее мощной |
|
|