"Филип кинред Дик. Распалась связь времен" - читать интересную книгу автора

не было, только инструкции для участников конкурса, комментарии и
информация о победителях предыдущего задания. Здесь же была помещена и
таблица с перечнем тех, кто еще не выбыл из состязания, и количеством
набранных ими очков. В таблице были приведены фамилии всех без исключения
конкурсантов, правда самым мелким шрифтом, какой только удалось раздобыть
в типографии. Его фамилия, разумеется, была набрана огромными литерами.
Выделена особо. На специально для нее отведенном месте. Каждый день именно
там он ее и видел. Приведенные пониже фамилии остальных конкурсантов были
как бы преходящим фактором, с них хватало одного того, что о них вообще не
забыли.
Ежедневное конкурсное задание газета сопровождала рядом наводящих
высказываний, своего рода ключом к решению, которые он обязательно самым
внимательным образом перечитывал в качестве предварительной разминки перед
тем как приступить к решению самой задачи. Задача же, разумеется,
заключалась в том, чтобы выбрать надлежащий квадрат из тысячи двухсот
восьми, имевшихся на бланке. От намеков редакции толку в общем-то не было
никакого, однако он допускал, что в наводящих фразах может содержаться
определенная, тщательно замаскированная информация, каким-то непонятным
образом подталкивающая к нахождению единственно верного ответа, и у Рэгла
выработалась даже привычка заучивать их наизусть, надеясь, что
зашифрованные в них сведения выведут его к верному решению, воздействуя
через подсознание - поскольку ему до сих пор не удалось зарегистрировать
ни единого случая, когда это смогло оказать ему осознанную помощь.
"Коса огромная, как миля".
В его мозгу тотчас же начали плодиться, как грибы после дождя, самые
различные ассоциации... Он дал полную волю своему воображению, погружаясь
все глубже и глубже в мутный омут раскрепощенного мышления. Коса
предполагает процесс скашивания травы на корм скоту. А в другом своем
значении это слово обозначает один из символов девичьей чистоты.
Протянувшаяся в океане на много сотен миль коса представляет из себя
полуостров Калифорния. Но если отдать предпочтение последнему значению
слова "коса", то более правильным было бы выражение "коса длиной в милю".
Для чего же здесь слово "огромная"? Огромные размеры чего-либо тотчас же
ассоциируются с китами. Огромный белый кит. Смелей фантазируй, смелей.
Огромный кит разрезает толщу вод. Фактически летит над водой. Куда же он
летит? Может быть - все к той же Калифорнии? А с другой стороны полет над
водой вызывает образ ковчега и выпущенной с него голубки. Голубь - символ
мира. Как и оливковая ветвь. На память тотчас же пришла Греция. В
Калифорнии много ресторанов греческой кухни. А как же голубка? А ведь
голуби когда-то были высоко ценимым гурманами деликатесом.
"Колокол отбивал ти-хи".
Хрен редьки не слаще. Чушь собачья, да и только. Да нет, не совсем.
Здесь имеется определенный намек на гомосексуализм. "Ти-хи" - смешок,
являющийся условным знаком, который подают гомики, выполняющие функции
женщин в партнерской паре. Как раз их имел в виду в одной из своих
проповедей Джон Донн, включив в нее крылатое выражение "по ком звонит
колокол". И еще - так называется одна из книг Хэмингуэя. А где до сих пор
много колоколов? В Мексике. И как раз-то Мексике принадлежит весь
полуостров Калифорния, в прибрежные воды которого так стремятся киты! Все,
как будто, указывает на Калифорнию.