"Филип кинред Дик. Что сказали мертвецы" - читать интересную книгу автора

уже начал было преуспевать, но тут подали голос профсоюзы. Кэти припомнили
наркотики, тюремные сроки, мистические наклонности, и труд Джонни пошел
насмарку.
Что ему удалось, так это сделать из нее образец женского обаяния.
Кэти красива, выглядит нежной и невинной, чуть ли не ангелом. На этом и
сыграл Джонни. Вместо того, чтобы цитировать ее перед репортерами, он
наводнил прессу фотоснимками: то она с собаками, то с детьми, то на
ярмарке, то в больнице, то на благотворительном вечере...
Но Кэти, как назло, запятнала и этот образ. Запятнала неожиданно для
всех, заявив во всеуслышание, что она - подумать только! - общается с
дедом. Дескать, это он висит в космосе в световой неделе от кратера
Кеннеди и шлет сигналы. Весь мир слышит Луиса, а Луис чудесным образом
слышит свою внучку.
Выйдя из лифта на крышу, где находилась площадка для вертолетов,
Сен-Сир расхохотался. От газетчиков, любителей жареных фактов, не укрылся
ее религиозный бзик. Кроме того, Кэти слишком много болтает - на светских
раутах, в ресторанах и маленьких, но популярных барах. Даже Бэфуту не
всегда удается удержать ее от болтовни. Вспомнить хотя бы тот инцидент на
вечеринке, когда она разделась донага и заявила, что пришел час очищения.
И приступила к ритуальной церемонии, помазав себе известные места
малиновым лаком для ногтей.. Пьяна, конечно, была в стельку.
"И эта женщина управляет концерном "Экимидиэн"! - подумал Сен-Сир. -
- Во что бы то ни стало надо ее отстранить. Ради моего и общественного
блага. - Сен-Сир не сомневался в том, что общество настроено против Кэти.
- Пожалуй, Джонни - единственный, кто в этом сомневается, - подумал он. -
Джонни к ней неравнодушен, вот в чем причина. Интересно, как относится к
этому Сара Белле?"
Сен-Сир уселся в вертолет, захлопнул дверцу и вставил ключ в замок
зажигания. И тут снова полезли в голову мысли об Альфонсе Гэме. Мигом
хорошего настроения как не бывало.
"Два человека ведут себя так, будто Луис Сарапис еще жив, - осознал
он. - Кэти Эгмонт Шарп и Альфонс Гэм".
Двое самых отъявленных неудачников.
И вот ведь странно - его, Сен-Сира, до сих пор что-то связывает с
ними. Что? Неужели судьба?
"А ведь мне теперь не легче, чем под крылышком старого Луиса, -
подумал он. - Кое в чем куда тяжелее".
Взглянув на часы, он обнаружил, что опаздывает, и включил бортовую
рацию.
- Фил, ты слышишь меня? Это Сен-Сир. Я уже в пути, лечу на запад. -
Он замолчал и вместо ответа услышал далекое, едва различимое бормотание,
бегущие наперегонки слова. Он узнал эту речь - ее несколько раз передавали
в телевизионных новостях.
- ...смотря на многочисленные нападки, быть много выше палат, которые
не могут-де выдвинуть кандидатуру с подмоченной репутацией. Надо верить в
себя, Альфонс. Люди сумеют отличить и оценить хорошего парня. Надо ждать и
верить. С верой можно горы своротить. Я должен воочию убедиться, что труды
всей моей жизни...
"Это создание, находящееся в световой неделе от нас, - понял Сен-Сир.
- Сигнал мощнее, чем прежде, он забивает каналы связи, словно интенсивные