"Филип кинред Дик. Что сказали мертвецы" - читать интересную книгу авторапосетителей тихо беседовали с послеживущими. Эти люди, регулярно
приходящие сюда, чтобы выразить любовь и уважение своим близким, действовали на него умиротворяюще. Они делились с родственниками новостями, старались приободрить, если те впадали в тоску. А главное - они платили Гербу Шенхайту фон Фогельзангу. Бизнес у него, что ни говори, был прибыльным. - У моего отца что-то с голосом, - сказал молодой человек, когда Герб встретился с ним взглядом. - Не могли бы вы подойти на минутку? - Ну, конечно. - Герб встал и направился по проходу к молодому человеку. Его отцу, судя по сопроводительной табличке, оставалось несколько суток послежизни, что объясняло затухание электрических колебаний в клетках мозга. Но мозг еще действовал - голос старика зазвучал громче, когда Герб покрутил ручку настройки. "Кончается", - подумал Герб. Ему было ясно, что сын не читал сопроводительную табличку и не знает, что пора прощаться с отцом. Поэтому Герб отошел, оставив их наедине. Какой смысл огорчать молодого человека? Из кузова грузовика, подъехавшего к платформе, вылезли двое в одинаковой голубой униформе. "Компания "Атлас Интерплан", - догадался Герб. - "Перевозки и хранение". Доставили новенького или кого-нибудь увезут". - Он направился к грузовику. - Чем могу служить? - Привезли мистера Сараписа. Все готово? - Абсолютно, - поспешил заверить Герб. - Но без распоряжения мистера Сен-Сира я не вправе что-либо предпринимать. Когда он вернется? Вслед за грузчиками на платформу сошел жгучий брюнет с глазами, словно черные блестящие пуговицы. тело. Надо его немедленно оживить, таково указание покойного. - Понятно, - кивнул Герб. - Что ж, не возражаю. Давайте сюда мистера Сараписа, мы его мигом оживим. - Холодно тут у вас, - заметил Бэфут. - Холодней, чем в зале. - Да, мистер Бэфут, вы правы, - согласился Герб. Грузчики выкатили гроб на платформу. Мельком взглянув на мертвеца - крупного, серолицего - Герб подумал: "Типичный старый пират. Все-таки хорошо, что он умер. Всем стало легче, хоть он и слыл благодетелем. Да и кому в наше время нужна милостыня, тем более от него..." Разумеется, он не стал делиться этими мыслями с Бэфутом, а молча повернулся и пошел в подготовленную для Сараписа комнату. - Через пятнадцать минут он заговорит, - пообещал Герб проявлявшему нетерпение Бэфуту. - Не беспокойтесь, на этой стадии у нас не бывало сбоев. В начале послежизни остаточный электрический заряд, как правило, очень устойчив. - Давайте об этом позже, - проворчал Бэфут. - Если возникнут технические проблемы. - Почему он так спешит с возвращением? - спросил Герб. Бэфут промолчал, поморщившись. - Извините. - Герб снова склонился над гробом и стал возиться с проводами, надежно прикрепленными к катодным клеммам. - При сверхнизких температурах электрический ток идет практически беспрепятственно, - |
|
|