"Филип Дик. Реставратор галактики" - читать интересную книгу авторадумаешь, тем ближе она подбирается. Я чувствую, что она рядом... Нет у
меня ни врагов, ни противников - одна пустота. Я устареваю, как новости в старом журнале: месяц за месяцем, месяц за месяцем. Я слишком опустошен для этой Игры. Даже если им - всем остальным - я и нужен со своим дурацким участием". И чем больше Джо размышлял об этом, уставившись в исчирканный листок, тем больше внутри него просыпалась мрачная жажда действия, словно его тело инстинктивно собирало последние силы. В полном безмолвии Джо принялся за новый заголовок. Набрав номер, он вышел на спутниковую связь с Японией, вызвал Токио и набрал цифровой код автоматического переводчика. Привычно подключившись к огромному сооружению, он обошел все его многочисленные защиты. - Устная передача, - сказал он. Массивный GX-9 переключился с визуального ввода на звуковой. - Зерно не созрело, - произнес Джо по-английски и включил рекордер на телефоне. В то же мгновение компьютер выдал японский эквивалент. - Спасибо. Конец сеанса. Джо повесил трубку, дозвонился до компьютерного переводчика в Вашингтоне, округ Колумбия. Он перемотал запись японской фразы и, в устной форме, загрузил фразу в сегмент японско-английского переводчика. - Клише неопытно, - ответил компьютер. - Простите? - засмеялся Джо. - Повторите, пожалуйста. - Клише неопытно, - произнес компьютер с нечеловеческим спокойствием. - Это точный перевод? - спросил Джо. - О'кей, - прервал его Джо. - Конец сеанса. Он повесил трубку и замер, его снова наполняла энергия. Она заполнила все его существо и вернула к жизни. Джо медлил. Приняв решение, он набрал номер старика Смита из Нью-Йорка. - Офис закупки и снабжения, седьмое отделение, - произнес Смит. На тусклом небольшом экране возникло лицо, напоминающее брылястую морду гончей. - О, здорово, Фернрайт! Небось припас для меня что-нибудь, а? - Простой до невозможности, слушай, - начал было Джо. - Клише неопыт... - Погоди, лучше послушай мой, - перебил его Смит. - Давай сначала я, Джо, а? Получилось просто здорово. Ты ни за что не отгадаешь. Слушай. - И он быстро, проглатывая слова, прочитал: - "Болотистые настойчивости". Написал - "Шахта Гвозде-яблока". - Нет, - ответил Джо. - Что - нет? - нахмурившись и вскинув голову, спросил Смит. - Ты же даже не попробовал. Я дам тебе время. Как по правилам, пять минут. Джо выдавил: - Я бросаю. - Бросаешь что? Игру? Теперь, когда ты поднялся так высоко?! - Бросаю профессию, - ответил Джо. - Хочу бросить этот участок, отключу телефон. Меня здесь больше не будет, и я не смогу играть. Джо тяжело вздохнул, сделал паузу и продолжил: - Я скопил шестьдесят пять четвертаков. Довоенных. За два года. |
|
|