"Филип К. Дик. Ветеран Войны" - читать интересную книгу автора

топливом, вздергивали и поджигали. И отрубали ихние вонючие утиные и
вороньи лапы!
Мутантов остановил выросший на их пути полицейский.
- А ну-ка, проваливайте отсюда, - угрожающе приказал он. - Вам здесь
не место.
Замершие было беглецы торопливо направились к выходу, но полицейскому
этого было мало; лениво подняв дубинку, он ударил марсианина поперек глаз.
Ослепленный, согнувшийся от страшной боли, марсианин покатился в кусты.
- Вот это уже получше.
В задыхающемся голосе Дэвида Ангера появился намек на
удовлетворение. - Мерзкий, грязный старикашка. - На него смотрело
побелевшее от ужаса женское лицо. - Вот из-за таких, как ты, все и
происходит.
- А ты кто такая? - взвизгнул Ангер. - Тебе что, вороны нравятся?
Толпа начала расходиться. Тяжело опираясь на трость, Ангер снова
заковылял к выходу. С трудом передвигая ноги, он непрерывно бормотал
какие-то угрозы и проклятия, отплевывался и сокрушенно тряс головой.
У дверей больницы старик все еще дрожал от ярости и возмущения.
- Чего надо? - грубо спросил он, подойдя к стоящему посреди приемного
покоя столу. - Не понимаю, что у вас тут происходит. Сперва вы будите меня,
как только я по-настоящему уснул в первый раз за время пребывания в этом
вшивом городишке, и что я вижу потом? Двух утколапых, нагло разгуливающих
по парку среди белого дня.
- С вами хочет побеседовать доктор Паттерсон, - терпеливо прервала
его сестра. -Триста первый кабинет. Проводите мистера Ангера в триста
первый, - кивнула она роботу.
Старик мрачно побрел за роботом, шагающим точь-в-точь, как человек.
- А я-то думал, что все жестянки переколотили еще на Европе в
восемьдесят восьмом. Ничего не понимаю, - сказал он роботу. -Чем занимаются
все эти пай-мальчики в военной форме? Шляются, понимаешь, развлекаются
себе, хихикают и лапают девок, которым, видно, делать больше нечего, кроме
как валяться на траве в чем мать родила. Нужно что-то делать...
- Сюда, пожалуйста, - сказал робот, открывая дверь кабинета.
Опираясь на свою алюминиевую трость и все еще горя возмущением,
старик остановился перед столом врача. Вэйчел Паттерсон слегка привстал и
кивнул головой;' врач и пациент смотрели друг на друга внимательными,
оценивающими глазами - тощий, горбоносый, изуродованный в бою старый солдат
и респектабельно одетый доктор: темные, начинающие редеть волосы аккуратно
причесаны, добродушные глаза прикрыты очками в тяжелой черепаховой оправе.
А рядом, с бесстрастным видом посторонней наблюдательницы, Ивлин Каттер - в
ярких губах зажата сигарета, золотистые локоны откинуты назад.
- Я - доктор Паттерсон, а это - мисс Каттер. Садитесь, пожалуйста,
мистер Ангер. - Паттерсон задумчиво взял одну из разложенных на столе
мятых, грязных пленок, взвесил ее на ладони и вернул на место. - Мне
хотелось бы задать вам несколько вопросов. Тут у нас возникли некоторые...
неясности. Скорее всего -обычные канцелярские накладки, но давайте уж решим
эти формальности...
Ангер осторожно присел на край стула.
- Сплошная бюрократия! Я здесь уже целую неделю, и каждый день здесь
что-нибудь новенькое. Наверное, они считают, что мне следовало лечь на