"Филип К. Дик. Ветеран Войны" - читать интересную книгу авторатопливом, вздергивали и поджигали. И отрубали ихние вонючие утиные и
вороньи лапы! Мутантов остановил выросший на их пути полицейский. - А ну-ка, проваливайте отсюда, - угрожающе приказал он. - Вам здесь не место. Замершие было беглецы торопливо направились к выходу, но полицейскому этого было мало; лениво подняв дубинку, он ударил марсианина поперек глаз. Ослепленный, согнувшийся от страшной боли, марсианин покатился в кусты. - Вот это уже получше. В задыхающемся голосе Дэвида Ангера появился намек на удовлетворение. - Мерзкий, грязный старикашка. - На него смотрело побелевшее от ужаса женское лицо. - Вот из-за таких, как ты, все и происходит. - А ты кто такая? - взвизгнул Ангер. - Тебе что, вороны нравятся? Толпа начала расходиться. Тяжело опираясь на трость, Ангер снова заковылял к выходу. С трудом передвигая ноги, он непрерывно бормотал какие-то угрозы и проклятия, отплевывался и сокрушенно тряс головой. У дверей больницы старик все еще дрожал от ярости и возмущения. - Чего надо? - грубо спросил он, подойдя к стоящему посреди приемного покоя столу. - Не понимаю, что у вас тут происходит. Сперва вы будите меня, как только я по-настоящему уснул в первый раз за время пребывания в этом вшивом городишке, и что я вижу потом? Двух утколапых, нагло разгуливающих по парку среди белого дня. - С вами хочет побеседовать доктор Паттерсон, - терпеливо прервала его сестра. -Триста первый кабинет. Проводите мистера Ангера в триста Старик мрачно побрел за роботом, шагающим точь-в-точь, как человек. - А я-то думал, что все жестянки переколотили еще на Европе в восемьдесят восьмом. Ничего не понимаю, - сказал он роботу. -Чем занимаются все эти пай-мальчики в военной форме? Шляются, понимаешь, развлекаются себе, хихикают и лапают девок, которым, видно, делать больше нечего, кроме как валяться на траве в чем мать родила. Нужно что-то делать... - Сюда, пожалуйста, - сказал робот, открывая дверь кабинета. Опираясь на свою алюминиевую трость и все еще горя возмущением, старик остановился перед столом врача. Вэйчел Паттерсон слегка привстал и кивнул головой;' врач и пациент смотрели друг на друга внимательными, оценивающими глазами - тощий, горбоносый, изуродованный в бою старый солдат и респектабельно одетый доктор: темные, начинающие редеть волосы аккуратно причесаны, добродушные глаза прикрыты очками в тяжелой черепаховой оправе. А рядом, с бесстрастным видом посторонней наблюдательницы, Ивлин Каттер - в ярких губах зажата сигарета, золотистые локоны откинуты назад. - Я - доктор Паттерсон, а это - мисс Каттер. Садитесь, пожалуйста, мистер Ангер. - Паттерсон задумчиво взял одну из разложенных на столе мятых, грязных пленок, взвесил ее на ладони и вернул на место. - Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Тут у нас возникли некоторые... неясности. Скорее всего -обычные канцелярские накладки, но давайте уж решим эти формальности... Ангер осторожно присел на край стула. - Сплошная бюрократия! Я здесь уже целую неделю, и каждый день здесь что-нибудь новенькое. Наверное, они считают, что мне следовало лечь на |
|
|