"Филип К.Дик. Как создать вселенную, которая не рассыпется через пару дней" - читать интересную книгу автора

2 В оригинале "Flow My Tears, the Policeman Said" (прим.
переводчика)
Как бы то ни было, на Рождество в 1970 году я встретил девушку. Ее
звали Кэти. К этому времени, как вы понимаете, работа над романом была
закончена. Девушке было 19 лет. Ее парня звали Джек. Скоро мне стало
известно, что она занимается торговлей наркотиками. Несколько месяцев я
уговаривал ее бросить это занятие. Снова и снова я говорил ей о том, что ее
могут поймать. Пока в одни прекрасный вечер при входе в ресторан Кэти не
остановилась у входа и не сказала: "Давай не будем туда ходить". В ресторане
сидел следователь, который был мне знаком. "Я должна сказать тебе правду, -
сказала она. - У меня с ним ... близкие отношения".
Конечно же, случаются совпадения. Может быть, я обладаю даром
предвидения. Однако действительность оказывается более таинственной и
загадочной. Следующий эпизод полностью обескураживает меня. Это случилось
через четыре года.
В 1974 году роман был опубликован в издательстве "Даблдей". Однажды
вечером в я разговаривал со своим священником (я прихожанин Епископальной
церкви), и упомянул об одной важной сцене в конце романа. Отец Раш
заинтересовался. В этом эпизоде персонаж по имени Феликс Бакмэн встречает на
заправке незнакомого негра и они начинают разговаривать. Чем детальнее я
описывал эту сцену, тем в большее волнение приходил священник. Наконец он
сказал: "Это же сцена из Библии, из "Деяний апостолов"! В "Деяниях"
человека, встретившего черного странника на дороге, зовут Филипп - также как
и тебя". Отец Раш был так взволнован, что даже не смог найти это место в
Библии. "Прочитай "Деяния", - сказал он мне. - "Там описана точно такая же
сцена, с точностью до мельчайших деталей".
Вернувшись домой, я стал читать "Деяния". Отец Раш был прав. Сцена
моего романа в точности соответствовала библейскому эпизоду. Должен
сознаться перед вами в том, что до этого разговора я не читал "Деяний
апостолов". Однако на этом загадки не кончились. В "Деяниях"
высокопоставленный чиновник римской империи, который арестовывает и
допрашивает Св. Павла, носит имя Феликс - такое же, как и мой персонаж. А
мой Феликс Бакмен - высокопоставленный офицер полиции. В моем романе он
играет ту же роль, что и Феликс в "Деяниях": роль верховного судьи, высшей
инстанции. И диалог в романе очень похож на беседу Феликса с апостолом
Павлом.
Я решил посмотреть, есть ли еще какие-нибудь совпадения. Героя романа
зовут Джейсон. Не припомнив ни одного библейского персонажа по имени Ясон, я
решил просмотреть указатель имен. Человек по имени Ясон упоминается в Билии
ровно один раз. В "Книге деяний апостолов". Кажется, что совпадения
преследуют меня: библейский Ясон прячет беглеца у себя дома, в то время как
Джейсон из моего романа ищет укрытия, спасаясь от преследования властей. Это
последнее, "зеркально отображенное", совпадение похоже на шутку незримого
Духа, устроившего все это.
Феликс, Ясон, встреча на дороге с чернокожим незнакомцем... В
"Деяниях", апостол Павел крестил черного странника и тот, возрадовавшись,
ушел. В моем романе Феликс Бакмэн обратился к незнакомцу, ища утешения:
сестра Феликса только что скончалась и он сам умирал от горя. Чернокожий,
которого он повстречал, ободрил его, и хотя Феликс и не "возрадовался", то
он хотя бы перестал рыдать. Только что он покинул дом, плача от горя по