"Филип Киндред Дик. Космические браконьеры" - читать интересную книгу автораоткатились еще дальше, выдвинули массивные аварийные щиты и перекрыли ими
проход. - Надо выжечь дыру! - прохрипел капитан, направляя ствол излучателя на стену трюма. - Они хотят замуровать нас тут! Барнс тоже повернул свой излучатель к стене. Два пучка излучения Слима вошли в металл, как нож в масло. Стена лопнула, разбрызгивая раскаленные капли, в ней зияла большая круглая дыра. Снаружи высадившиеся с крейсера солдаты открыли огонь по скоплениям эдориан. Те отступали, отстреливаясь, прыгая из стороны в сторону, пытаясь укрыться от потоков губительного излучения. Некоторые ринулись обратно в корабль. Другие, бросив оружие, искали спасения в бегстве. Они разбегались по всем направлениям с паническим щелканьем и верещанием. Крейсер внезапно ожил; его тяжелые орудия шевельнулись, нацеливаясь на эдорианский транспорт. - Не стрелять! - рявкнул Шер в микрофон, протискиваясь в дыру. - Оставьте это судно в покое! - Им конец, - выдохнул Нельсон, спрыгивая на землю. - Безнадежное дело. Они даже не имеют понятия о тактике настоящего боя. Шер махнул рукой группе солдат. - Сюда! Поторопитесь, черт вас возьми! Сияющие молочным светом жемчужины потоком лились через дыру и, подпрыгивая, катились по земле. Груды сокровищ покрыли почву, затопив людей до колен, не давая им двинуться с места. Барнс коснулся одной опалесцирующей сферы. Жемчужина трепетала и переливалась в его пальцах, сквозь перчатку он чувствовал ее тепло. Барнс различить какие-то неясные тени неопределенной формы, передвигающиеся в глубине. Жемчужина светилась и слегка пульсировала, словно была живой. - Неплохая штучка, верно? - ухмыльнулся Нельсон. - Великолепная. - Барнс поднял другую жемчужину. Кто-то из эдориан выстрелил в него, но промахнулся. - Погляди на них! Тут не меньше нескольких тысяч! - Нужно связаться с одним из наших торговых кораблей, - сказал Шер. - Я буду спокоен только тогда, когда отправлю их на Землю. Сражение подходило к концу. Солдаты окружили эдориан, оттесняя их к транспорту. - А что делать с этими? - кивнул головой Нельсон. Но капитан не ответил. Он внимательно разглядывал жемчужину, поворачивая ее к свету то одной, то другой стороной. - Смотрите, - зачарованно прошептал он, - как играют на ее поверхности радужные блики! Вы когда-нибудь видели такое чудо? Огромный земной транспорт опустился на равнину. Его люки открылись, из них вынырнули кары - целая флотилия низких, широких грузовиков. Плавно переваливаясь, они двинулись к эдорианскому судну. Борта на их платформах откинулись и автоматические погрузчики приготовились к работе. - Насыпайте! - громыхнул Сильваниус Фрай, шагнув к капитану Шеру. Управляющий "Терра энтерпрайз" вытер лицо необъятным носовым платком в красную клетку. - Отличный улов, капитан. - Он протянул Шеру влажную ладонь, и они пожали друг другу руки. - Не могу понять, как мы ухитрились их прохлопать, - сказал Шер. - |
|
|