"Филипп Кинред Дик. Если бы Бенни Цемоли не было..." - читать интересную книгу авторапроектах возрождения Земли постепенно исчезнет со страниц "Тайме". День ото
дня нам будет уделяться все меньше внимания, мы будем отодвигаться на последние страницы газеты, а в конечном счете останутся одни подвиги и приключения Бенни Цемоли". По не совсем понятной причине такая перспектива очень тревожила Худа. "Словно, - думал он, - мы реальны только тогда, когда "Тайме" о нас пишет, словно от нее зависит само наше существование". Через двадцать четыре часа регулярный выпуск "Тайме" напечатал письмо Флетчера. На газетной странице письмо это выглядело довольно странно. Худу оно показалось до крайности натянутым и искусственным, трудно было поверить, что гомеогазета попалась на такую неуклюжую подделку - однако вот оно, черным по белому, непостижимым образом умудрившееся пройти все стадии подготовки газеты: "Уважаемый Редактор. Ваше освещение героического похода на твердыню насквозь прогнившей плутократии Нью-Йорк зажгло в моем сердце энтузиазм. Каким образом может обычный, рядовой гражданин стать частью этой у нас на глазах вершащейся истории? Сообщите мне, пожалуйста, ибо я горю желанием присоединиться к Цемоли, чтобы делить с его сторонниками и их невзгоды, и их победы. С наилучшими пожеланиями, Рудольф Флетчер" Чуть пониже письма следовал ответ гомеогазеты; Худ буквально впился в него глазами. "Вербовочный пункт сторонников Цемоли расположен в нижнем Нью-Йорке по полиция не успела еще запретить, ввиду текущего кризиса, балансирующую на самой грани закона деятельность этого пункта". Нажав кнопку, Худ напрямую соединился со штаб-квартирой полиции. - Дитрих, - сказал он, услышав голос следователя, - мне нужна группа ваших людей; нам предстоит небольшая поездка, в ходе которой могут возникнуть осложнения. Последовала напряженная пауза. - Так, значит, благородная задача восстановления цивилизации - это еще далеко не все, - сухо сказал в конце концов Дитрих. - Ну что же, мы уже послали человека присматривать за этим домом по Бликмен-стрит. Правду говоря, я восхищен вашей последней выдумкой, вполне возможно, что она достигла цели. - Полицейский коротко хохотнул. Примерно через час вертолет с Худом и четырьмя одетыми в черную форму центаврианскими полицейскими на борту уже кружил над развалинами Нью-Йорка, пытаясь с помощью карты найти то, что было когда-то Бликмен-стрит. Еще через полчаса улицу нашли. - Здесь, - указал вниз капитан полиции, командовавший патрулем. - Думаю, вам нужен вон тот дом, где овощная лавка. Вертолет начал опускаться. Это и вправду был магазин. Худ не заметил внизу никаких признаков политической активности, никаких неизвестно чем занятых личностей, никаких флагов и транспарантов. И все же - что-то зловещее было во всей этой заурядной обстановке. Ящики с овощами, сваленные на тротуаре, измученные, некрасивые женщины в длинных, потертых пальто, копающиеся в подгнившей картошке, немолодой хозяин в грязном белом переднике, шваброй подметающий |
|
|