"Дети немилости" - читать интересную книгу автора6Время близилось к полудню, и было очень тихо, куда тише, чем ночью, потому что южане торопились трудиться; вскоре всякая работа станет невозможной, люди разойдутся по домам и уснут в тени… Я стоял на балконе, ежился под ледяным дыханием климатического заклятия и смотрел на плавящуюся под солнцем Рескидду. Поднялся я глубокой ночью, чтобы до наступления жары съездить за город, к языческим святилищам. Храмовый комплекс, посвященный доарсеитскому пантеону Юга, находился в превосходном состоянии, издалека даже мог сойти за действующий. К сохранению памятников старины рескидди прилагали огромные усилия; первые исторические общества появились так давно, что сами стали памятниками. Но время неумолимо брало свою дань. Возраст святилищ перевалил за семитысячелетний рубеж; арсеитство, безмерно древняя религия, коренилось в культах еще более древних. В архаической башенной архитектуре даже взгляд дилетанта мог угадать те смыслы и закономерности, которые позже, отшлифованные до ясности совершенства, засверкают в арсеитских церквах. Шагая по каменным плитам проулков, я издалека распознавал здания, виданные на книжных иллюстрациях. Здесь воздвигался алтарь Ордузет, богини грозы, госпожи семидесяти тысяч молний, там — Уллейрат, военачальницы небес, и перед каждым походом по этим улицам текли кровавые ручьи, а в воздухе повисал сладковатый дымок — в храмах закалывали и сжигали рабов… Здание, лишенное башни и похожее на огромную плаху — святилище Фиррат, богини морового поветрия и смерти. Обладатель богато разукрашенного храма, Ванусен, бог веселья, в мифах представал скорее богом коварства. Проблеском света в этой череде свирепых образов был Огусен, добрый бог плодородия; перед его храмом, как тысячи лет назад, зеленел маленький цветник, за которым ухаживали ученые, жившие прямо в городке. Сложившийся пантеон и гигантский храмовый комплекс знаменовали сложившуюся государственность Рескидды; им предшествовали культы отдельных племен, потонувшие в песках руины и еще тысячелетия истории. Голова кружилась, стоило заглянуть в эту бездну времени. Лаанга в качестве памятника старины, пожалуй, мог с ней сравниться и превзойти ее, но он был не вполне человеком, и история его тоже не была человеческой. Историю Рескидды строили люди. Обычные люди. Рескидди. Такие, какими задумала людей Арсет. Сейчас Рескидда отсчитывала «столетие тишины». Чистокровные рескидди на время утратили обычную агрессивность. За время своего существования величайший на земле город многое успел понять о законах собственного бытия. Власть южан могла распространиться от края до края мира, спустя несколько веков — умалиться едва ли не до кольца древних стен, а через пару столетий Рескидда снова владычествовала. Цариц ее мало волновал сегодняшний политический вес. Они больше заботились о сохранении традиций, оберегали уснувшие на время силы Древнего Юга, зная, что через два или три поколения умонастроения сменятся и потребуется новая Имана Рескидделат. Монумент Иманы я тоже осмотрел — из паровика на обратном пути. Его я уже видел прежде, когда приезжал в Рескидду ребенком, он входит в обязательную программу каждого зеваки-путешественника. По мне, так «новый жестокий стиль», в котором работал ваятель, уродует Древний Город не меньше бесконечных закусочных. Говорят, что именно так Имана — точней, Эманэа, она была родом из Ософа — выглядела в действительности: низенькая, толстая, некрасивая деревенская баба с глазами навыкате. История ее жизни представлялась куда романтичней ее внешности. Не выдержав издевательств, пятнадцатилетняя рабыня бежала от своего отца и хозяина; полумертвую, ее нашли в пустыне бандиты, и остаться бы девушке в той пустыне растерзанным трупом, не окажись налетчики родом из Рескидды. Эманэа дали вдоволь воды и взяли с собой. Как-то на привале главарь банды играл с приятелем во «взятие крепости», сложнейшую тактическую игру, которая впоследствии выродилась в пресловутую «палочку». Эманэа смотрела. Она, по-видимому, была от рождения не совсем вменяема, или же повредилась умом от жестокого обращения в родном доме, но она совершенно не понимала, как должно вести себя с людьми. Она стала вслух подсказывать бандиту ходы. Другой на его месте попросту убил бы ее; рескидди же, поняв, что девчонка — отличный игрок, продал Иману какому-то вельможе, любителю развлечений ума, а тот чуть позже подарил ее царевне Энгит. Своенравная Энгит потащила Иману с собой в поход, и из похода рабыня вернулась приближенной советницей… Примерно так это описывалось в путеводителях; настоящая история, как всегда, была намного занятней. Любопытно, однако, что ни происхождение, ни безумие, ни отталкивающая наружность не помешали Имане стать одной из любимых героинь Рескидды и символом ее славы. Такой всенародной любовью у нас в Уарре пользуется генерал Эрдрейари. В легендах Древнего Юга Иману превосходит только Ликрит Железноликая. Согласно одной из легенд, настоящей матерью Железноликой была Ордузет, верховная богиня языческого пантеона. …Говорят, во время «столетия тишины» истинный характер рескидди проявляется в полукровках. Я склонен был в это верить. Принцесса Лириния Аллендорская и уаррская Тень Юга были достаточными тому доказательствами. Вернувшись из поездки, я до позднего утра обсуждал с Эррет новый закон о цензуре, а потом она отбыла по каким-то таинственным делам, прихватив с собой Данву; кажется, возвратиться красавицы намеревались не раньше ночи. — Мы идем по лезвию бритвы, — сказал я Эррет, дочитав проект закона. — Опасно дозволять газетчикам болтать что вздумается, коли уж отношения с Западом становятся все сложней, но само по себе принятие этого закона может послужить поводом для инсинуаций. — Неплохо бы намекнуть Аллендору, что с нашей стороны это жест доброй воли, — сказала Эррет. — И им стоит выступить со встречной инициативой, — согласился я. — Но как? Эррет подумала немного. — Одного из террористов, прикормленных моим муженьком, звали Сандо Улари. — Она усмехнулась. — Да, почти тезка… Его благополучно повесили. Но у него осталось целое гнездо сестер и братьев. Его младший брат Вилендо, правовед-недоучка, испугался преследования, бежал в Ройст и пишет там теперь политические пасквили. У него острое перо, его охотно печатают. Полагаю, если мы обратимся к правительству Лиринии с изящной жалобой, нам не откажут. — Не откажут. Это мелкое дело. Но прецедент появится. Мне по душе эта идея, Эррет. — Экстрадиция господина Улари-младшего — акт государственного флирта, — определила Эррет и хихикнула. Она уехала, а я остался в тишине и покое с документами, которые тени передали из Тысячебашенного с помощью аппарата дальней связи. Это новое изобретение трудно было переоценить: если прежде за миг преодолеть огромные расстояния могла только Пятая магия, то теперь по крайней мере слова из страны в страну несла последовательность сигналов, основанная на несложной Третьей. Аппараты распространялись едва ли не стремительней собственных сигналов, и для передачи секретных сведений уже приходилось использовать шифр. Но с делами я быстро покончил и даже растерялся с непривычки: обыкновенно они занимали куда больше времени. Бесчисленные посетители, просители и советники остались в Кестис Неггеле. Возникни нужда, они бы, конечно, и оттуда добрались до меня, посредством поезда или того же чудесного аппарата. Только нужды не было и не могло быть: император Морэгтаи не покидал Данакесты. Две недели назад господин Кайсен представил мне новые доказательства собственной преданности и ценности Дома Теней как структуры. Подтверждая его ходатайство об аудиенции, я обдумывал слова Онго. Генерал говорил о чудовищной ошибке на пути долга и о том, как трудно идти, сознавая ее. Он на собственном опыте знал, как узок становится после этого путь, как тяжел страх упустить что-то еще, и при этом не понимал, отчего я считаю возможным доверять Великой Тени. Полагаю, несравненный Онго все-таки немного лицемерил — точнее, был небеспристрастен. У шестого сословия имеются собственные представления о чести, пускай дворянину они кажутся уродливыми. Своего криводушного преемника, он же предшественник, господин Кайсен живьем разобрал на части при помощи пилы и стамески. Андро Улентари… Я много размышлял о его судьбе, пытаясь понять его. Двести лет назад Эрдрейари писал о другом человеке, но строки обретали новое звучание: Если же подозревать худшее, и все это — заговор, убийство, назревавшая смута — с самого начала было замыслом Андро Улентари, то повторить схему низложенный князь не сумеет: слишком узнаваемо и слишком опасно. Пусть моя власть над шестым сословием кажется зыбкой, о власти Эррет такого не скажешь. Эррет говорила, что среди теней Кайсен превратился в легенду при жизни, даже в пословицы вошел. От одной из них я не мог отделаться: «Дедушка не зол, дедушка суров. Когда дедушка очень суров, многие умирают». …Ивиль следовала за ним как истинная тень — немо, неотрывно. Кайсен, казалось, не обращал на нее внимания, но то, что Тени Востока он дозволил ждать себя у дверей императора, свидетельствовало о многом. «Девочка влюблена», — шепнула мне Эррет с полуулыбкой. Я поначалу удивился, а потом вспомнил, что дом Улентари этим славится: что далеко ходить — родной дядюшка Андро в возрасте шестидесяти пяти лет женился на горячо любившей его юной особе. — Не думал, — сказал господин Кайсен, — что есть причина, способная собрать вместе Теней сторон света, кроме восшествия на престол нового императора и начала войны. — И вы правы, — ответил я. — Вы прекрасно знаете, о чем речь, господин Кайсен. «Речь о войне, — подумал я, — которая не должна начаться». — Мы готовы служить, государь. — Старец сложил пальцы на трости. Я помедлил. Мелькнула мысль: надо приказать Кайсену убрать агентов Западного луча из Лациат. Я запретил Эрдрейари хозяйничать там, и если Великая Тень начнет дразнить генерала своей властью, очередной схватки не миновать. Полезно знать, что думают каманары, но спокойствие внутри империи мне дороже. Последствия столкновения двух столь могущественных людей непредсказуемы. — Я хочу знать о настроениях в Аллендоре и о том, что намерена делать Лириния, — сказал я. — Потом распоряжусь относительно вашей работы. Кайсен поклонился. — Ждите в саду, — велел я. — Я буду через минуту. Отец говаривал, что государь во время исполнения своих обязанностей не должен видеть разницы между главой княжеского дома и последним уличным шпиком: для императора, олицетворяющего высшую справедливость, все его подданные равны. Я мог звать к себе кого угодно, просто личная приемная моя не годилась для широких совещаний. Но официальная Данакеста была большим, чем главная резиденция дома Данари, она была священной твердыней для всей уаррской аристократии, и присутствие в этих чертогах даже одного господина Кайсена смертельно оскорбляло князей. Не то чтобы я разделял чувства напыщенных стариков; в конце концов, если говорить о достоинстве крови, Андро Улентари на многих из них имел право смотреть свысока. Но выказывать благорасположение шестому сословию в ущерб первому я не имел права. Я сложил в ящик отцовские письма, запер секретер и на минуту остановился перед деревянным глобусом. Провел кончиками пальцев по лакированному скользкому боку. Тяжелое тело глобуса повернулось, чуть скрипнув. Уарра… Даже в модели ее пространства казались бескрайними. От Меренгеа, от берегов ледяного океана на севере до огненных степей Нийяри на юге; в прошлом году южная граница империи переместилась вниз по карте до самого Хораннета, и должно быть, через пару поколений мы выйдем к горячим водам Экваториального моря. Еще раньше княжество Рейи на Западе перестало быть пограничным: за ним простирался уаррский Чаарикам. Рудная сокровищница Нийярских гор истощилась за столетия добычи, теперь империя получила бесценные кладези Лациат. Огромные Восточные острова, едва ли не пятая часть имперской территории, за два века неразрывно слились с доминионом; князья еще лелеяли память о самовластии, но сердца пахарей обратились к Данакесте. Я убедился в этом, когда в Хоране имел дело с восточными корпусами. У Аллендора есть поводы для опасений. Но нас разделяют высочайшие горы мира, непроходимые льды и мертвые пространства пустынь. Географическое положение Аллендора не дает ему расти вширь по суше — королевство уже подступило к берегам Зеленого океана на западе, рвется в Лациаты на востоке, а на юге граничит с Ожерельем песков. В отличие от Уарры, у Аллендора нет непокорных провинций и мятежных князей. Несколько лет назад, до того, как умы заняло высшее лето, газеты писали, что правительство Аллендора готовится колонизировать берег огромного безлюдного материка за Зеленым океаном. Лучше бы они, право, занялись этим материком. Поверхность глобуса чуть золотилась. На нем не обозначили городов и стран, но я и во сне мог бы прочертить на земной поверхности границу Уарры. Вот она, моя Бездна, которой я готов добровольно, с улыбкой отдать все силы, душу и кровь и даже покинуть ее навсегда, если это будет для нее благом… Разве она не прекрасна? Я улыбнулся, смахнул пылинку с земной оси и вышел из комнаты. Эррет по самой природе своей не могла разделять сословные предрассудки. Насколько я понимал, с Данвой она находилась в отношениях почти дружеских. Узкая тропинка вела к приречному саду, теснясь меж благоуханных стен можжевельника и вьющихся роз; проходя по ней, я услыхал обрывок беседы — разумеется, не случайно, высшие тени не могли не почувствовать мое приближение. Нетрудно было догадаться, почему им потребовался такой свидетель, и, входя под оплетенную розами арку, я улыбался. — Наконец-то Данва будет работать, — флегматично говорил Ларра. — А то все я, да я. Отпустили бы меня, в самом деле. У меня в Ройсте имя, у меня клиника, у меня практика… — Можно подумать, у меня дел мало, — проворчала Данва. — Пациенты, — печально добавил Тень Запада. — Я собирался писать книгу о своей методике терапии… — Когда я стану Великой Тенью, Ларра, — утешил его Анартаи, — первое, что я сделаю — отправлю тебя на незаслуженный отдых. — Ты не станешь Великой Тенью, Анартаи, потому что у тебя неправильная мотивация. — Да, — сказала Эррет с наслаждением, — доктор прав. — Что значит неправильная? — возмутился Анартаи. — Какая должна быть?.. Ларра, я тебя ненавижу! — Я тоже люблю тебя, Анари. — Стыда у вас нет, — мрачно сказал господин Кайсен. — Особенно у тебя. Кому была адресована сия сентенция, я так и не узнал, потому что именно в этот момент показался им на глаза. Разговор оборвался. Все, кроме Эррет, поднялись. Я поприветствовал их, разрешил садиться и сам опустился на каменную скамью у фонтана. — Ларра! — коротко приказал старец. Тот меланхолично поднял глаза. — Государь желает услышать о результатах работы, — сказал Кайсен. Тень Запада помолчал, собираясь с мыслями. Он снова напускал на себя похмельный вид, в этот раз без должной проникновенности. Анартаи со скучающим видом любовался своими руками, расписанными так же густо, как и лицо. Даже непристальным взглядом я насчитал на нем не менее восьми демонов и почувствовал себя неуютно. Конечно, я имел дело с людьми еще более опасными: тот же господин Кайсен, не сомневаюсь, без труда мог совладать с любым своим подчиненным. Но знаки Тени Севера бросались в глаза, и я невольно оценивал их не как властитель, а как офицер. Чтобы справиться с господином Анартаи, требовался полк истребительной авиации. Я перевел взгляд. Данва, сладко заулыбавшись, скрестила руки под грудью и положила ногу на ногу. Тень Востока Ивиль единственная, несмотря на дозволение, осталась стоять — безмолвный страж за спиною Кайсена; огромные кошачьи глаза ее были неподвижны, как у статуи. — В Аллендоре, — совершенно равнодушно начал Ларра, — в качестве доктора Тайви я имею честь входить в особую комиссию, созданную для исследования заявляемого Воина Выси, а также управления им. Услыхав это, на миг я едва не утратил хладнокровие. Я уставился на Тень Запада несколько пристальней, чем требовало вежливое внимание, поторопился сделать каменное лицо и краем глаза заметил, что остальные последовали моему примеру. У Данвы и Анартаи мина вышла перекошенной; я понял, что и для собратьев Ларры деяние это из ряда вон. Я был восхищен. На редкость приятно сознавать, что твоя тайная стража способна… на что только она не способна. Для подобного не годилось даже слово «успех» — это был триумф. — В нее также входит госпожа Эмерия, Великая Тень Аллендора, — продолжал Ларра, — поэтому я исполняю роль двойного агента. Государь, я не могу манипулировать самим Воином, попытка повлечет за собой немедленный провал. Я приподнял ладонь; у меня и в мыслях не было отдавать подобный приказ. — Однако я наблюдал за теми, кого Ассамблея отправила к усыпальнице, — сказал Ларра. — Заявляемая неполноценная замена, юный маг невысокой квалификации и девочка… по неясной пока мне причине на эту роль избрали горянку из Таяна, дочь Арияса. Я уверен, что выбор этот не случаен, и буду продолжать изыскания. Сейчас первое, что я имею сообщить: после пробуждения Воина Аллендор поторопился избавиться от исполнителей, причем не в физическом смысле. Мне удалось поставить на юношу метку, отчего мы уже знаем, что приказ ее высочества Лиринии выполнен и молодые люди действительно едут в Рескидду. Я мельком глянул на Эррет; глаза ее расширились. — Второе, — сказал Ларра, — из области предположений. Вероятность того, что заявляемый действительно является Воином, крайне низка. Я склонен полагать, что это один из демонов старшего поколения. Но распечатать усыпальницу, возведенную Каэтаном — весьма трудная задача. Юноше она была не под силу, могу поклясться. Горянка не владеет магией. Из этого следует, что либо там был кто-то еще, либо закономерности происходящего нам до конца не понятны. Это все. Я разглядывал зеленоватую воду в чаше фонтана, кожей чувствуя напряженный взгляд Эррет. Мы с нею знали о происходящем больше теней. Но если наши догадки верны и Та, что любит играть честно, действительно сделала свой ход в игре — что было ее целью? Легкоуправляемый демон станет Воином Выси, и если Аллендор действительно не хочет войны, ее не будет. Зная от Лаанги о склонностях Той, можно предположить, что либо это некий обманный ход и истинных его последствий мы еще не увидели — либо Аллендор просто лжет. Но зачем Лиринии понадобилась дочь Арияса? …Тень Запада молчал. — Полагаю, следует продолжать изыскания, — проскрипел господин Кайсен. — Я благодарю вас, Ларра, — внятно сказал я. — Ваши сведения полезней, чем вы сами думаете. Могу ли я предложить вам награду? Передо мною крест-накрест пронеслись быстрые, как молнии, взгляды: Ларра покосился на Великую Тень, господин Кайсен что-то ответил едва приметным прищуром. — Я счастлив служить Уарре и государю, — Ларра встал и поклонился. — Награды не нужно. Я понял. — Почтенные, — сказала Эррет. — Полагаю, вам известно, что основная цель, ради которой мы снова собрали вас в Данакесте, иная. — Известно, — за всех ответил Великая Тень. — Государь покидает Уарру и хочет сохранить отъезд в тайне. Я ждал, молча глядя на него. — Мы соблюдем трон, — глухо сказал Кайсен, разглядывая свою трость, — подобно тому, как армия соблюдет границы. Ручаюсь в этом жизнью. Анартаи! Бесфамильный растянул губы в усмешке и поднялся со скамьи. В глазах северянина искрилось злорадство, но предназначалось оно, очевидно, Ларре. Ларра, впрочем, остался невозмутим. Чего нельзя было сказать обо мне. Мало кто сумел бы сохранить самообладание, наблюдая за тем, как жутковатая, противоестественно измененная внешность падает с тени, подобно истлевшей тряпке, и под ней обнажается иная, болезненно знакомая, та самая, которую каждое утро видишь в зеркале при бритье… мое собственное лицо, покрытое излюбленными знаками. Серьга и перстень с печатями императорского дома. Моя усмешка, бесы подери, сонная и со стороны, пожалуй, глуповатая… в отличие от женственной змеиной улыбки самого Анартаи. Император посмотрел на меня с довольной ухмылкой и сделал каменное лицо. Я сидел как стукнутый. По поводу случившегося я чувствовал какую-то детскую обиду, и обидней всего было за мундир. С помощью своего заклятия Тень Севера повторил даже его, со всеми отличительными знаками, шитьем и полковничьими погонами. — Выправка, господин Анартаи, — не без ехидства сказала Эррет. — Постарайтесь не показываться подданным стоя, особенно со спины. Государь — боевой офицер. Я мрачно промолчал; ехидство Эррет предназначалось мне в той же степени, что господину-тени. — Надо ли мне напоминать, — продолжала Эррет, улыбаясь, — что на трон Уарры садятся только с моего согласия? — Я всего лишь щит для законного государя, — исключительно смиренно сказал Анартаи. Господин Кайсен, устроившийся в сторонке на припеке, вид имел весьма хмурый; я покосился на него и вспомнил про стамеску. Дедушка был достаточно суров. — Господин Кайсен доверил вам опасную миссию, — сказал я Тени Севера. — Я полагаюсь на вас, господин Анартаи. Рассчитывайте на мою благодарность. Госпожа Данва, в скором времени наша с Эррет защита станет всецело задачей Южного луча. У вас есть вопросы? — Авиаполе в Рескидде хорошо охраняется, — сказала Данва, глядя на меня как кошка на мышь. — Если вы, государь, намерены прибыть по воздуху, стоит изменить внешность. Но я бы порекомендовала разрыв пространства. У меня готовы все схемы, так что это выйдет быстрее и безопаснее. — Нет, — сказала Эррет. — Маги Рескидды благодаря близости к Истоку очень сильны. У вас есть легенда прикрытия, госпожа Данва, а для нас ее выстроить не получится. Я не владею магией вовсе, а государь не имел достаточно времени практиковаться. Мы прибудем поездом. Надеюсь на вас. Тень Юга встала и поклонилась. Теперь я размышлял — за неимением других занятий. Можно было, конечно, взяться за научные труды, прочтение которых я, как думалось, отложил на десятилетия, но чем жарче становилось за стенами гостиницы, тем тяжелей было сосредоточиться, несмотря на то, что постояльцев оберегала климатическая магия. Большинство рескидди в это время попросту укладывались спать. Привычки к дневному сну у меня не было, и я бездельно бродил по пустующим апартаментам, дозволяя мыслям течь своим чередом. В планы мои входила встреча с госпожой Лумирет, но старушка царица вместе с мужем совершала деловую поездку по городам Ожерелья. Моя поездка не была сугубо деловой, и я не стал экономить время, подгадывая прибытие к ее возвращению. Не то чтобы отдых и инкогнито успели мне наскучить, но слишком много сил и времени оставалось для пустых раздумий, и было мне неспокойно. Что замышляют аллендорцы? Чего хочет полукровка Лириния, в которой бодрствует кровь воинственных женщин Юга? Отец считал, что принцесса — зрелый политик, бешеный характер матери не возобладает в ней над разумом. Пока он был жив, я совершенно доверял ему и не видел причин с ним не соглашаться. Но множатся слухи, и все громче звучат льстивые хвалы аллендорских газет — «наша Ликрит», «наша Имана»… Уж не есть ли это бессознательное стремление Выси-Аллендора к войне с Бездной? И зачем Лиринии дочь Арияса? Я подумал, что навязчивое желание Ройста заменить истинных исполнителей высших функций может иметь непредсказуемые последствия: их Атергеро — энергетическое существо, и что, если рядом с ним вдруг пробудится настоящий Воин? Зачем Лаанге нужно было столь таинственным образом отсылать меня из Кестис Неггела? И сколько этому суждено длиться? Если мировая война не может начаться в мое отсутствие, не значит ли это, что мне придется всю жизнь провести вне Уарры? Мысль была здравая, но тоскливая, и сменялась второй такой же: если я решу выйти из игры, меня заменят. Я бы сам себя заменил. Меньше всего в этом собрании головоломок я понимал Лаангу; на его счет я не имел даже гипотез. Единственное — я был уверен, что послан в Рескидду не для заключения союза (это можно было бы осуществить и без личной встречи), не для расширения кругозора и даже не потому, что Магу Бездны захотелось послать императора. Детские загадки со знаками тревожили меня, в особенности «ладья мертвых» и «звездный доспех»: смысл их до конца так и не раскрылся. С «ладьей» я прежде связывал Онго, но чем дальше, тем больше сомневался в этом. Конечно, Эрдрейари был бесценным советником и несравненным военачальником — но он остался в Уарре. Совета касаемо Рескидды я от него получить не мог. Другого же столь великого и мудрого мертвеца я не знал. Возможно, знак говорил не о непосредственном совете, а о решении, которое я мог отыскать, размышляя о деяниях древних. Здесь я возвращался к витязям и витиям Рескидды, но вместе с тем и к портретам в малом зале совещаний в Данакесте. Ирва и Аргитаи, проповедница и завоеватель… но что я должен был найти во всех этих историях? Одно меня радовало: перед отъездом я нашел Онго в самом радужном настроении. Номинального главу Военного совета, генерала Вилендо Мереи, еще отец отослал из Хорана в Меренакесту, наказав сидеть дома. Не то чтобы я это одобрял. Князь Мереи должен был стать моим тестем. Эрдрейари, после пробуждения беспокойный и злой, унизил его, отчитав как мальчишку, император Данараи фактически объявил ему опалу, а потом его любимая дочь трагически и нелепо погибла… ходили слухи, что генерал повредился рассудком. Тем не менее, отец решил не назначать нового главу Военного совета. Официально будучи только консультантом, Онго Эрдрейари командовал армией империи; решившись поднять одного из величайших исторических деятелей, неразумно было отстранять его от дел. Генерал восседал за огромным столом в своем кабинете и медленно, с видимым удовольствием переписывал какую-то бумагу. Я тотчас догадался, какую. — Вот и выяснил, что я — это я… на обоих берегах бытия, — приметив меня, экспромтом сказал Онго. Я улыбнулся. — Тебя, может быть, удивляет, Мори, почему я так много значения придаю своим литературным опытам, — сказал генерал, собирая и комкая разлетевшиеся по столу черновики. — Поверь, это отнюдь не прихоть. Я давно изучил себя. Есть некая глубинная связь между хорошей стратегией и хорошим стихотворением, но если в первой нужно учитывать бесчисленное множество факторов, то второе — все на ладони. Когда я складывал строки, как кирпичи, то и решения мои лишались блеска. Постыдно, если победой ты обязан одной только доблести своих солдат. Я опасался, что мой талант остался в могиле и Лаанга вернул Уарре только громкое имя Эрдрейари, за которым ничего нет. — Ты написал то, что нравится тебе самому, — понимающе сказал я. — Да, — ответил Онго почти мечтательно, — да. «Хоть что-то хорошее произошло», — подумал я. …В южной части Рескидды, вдали от озер, этот час уже причислялся к «макушке дня». Угасающий ветер шевелил листву деревьев и относил вдаль веселые голоса детей, игравших внизу на лужайке. Кто-то держал голубятню неподалеку. Молодые птицы, уже подросшие, но еще не такие ловкие и быстрые, как взрослые голуби, кружились над кронами, то и дело опускаясь передохнуть. Я прошел в комнаты, уселся в кресло и подтянул к себе Легендариум. Этот текст я знал так хорошо, что чтение не требовало сосредоточения; достаточно было скользить глазами по строчкам, чтобы они сами собой начинали звучать в мозгу. К тому же где-где, а здесь изобиловали великие мертвецы, самая память о которых превратилась в мудрый совет. Я поймал себя на детской привычке раскрывать книгу посередине, чтобы сразу угодить в разгар мировой истории — на сказания о Арсене, о Подвиге, о пророчестве Ирмерит… только не о сотворении мира. Сколько раз я читал Легендариум уже взрослым, но до сих пор жило в памяти: прабабка склоняется надо мной и осторожно отнимает книгу, которую семилетний я стащил с ее полки и открыл, как водится, на первой странице. «Не надо, милый, — говорит Ирва очень ласково, но так твердо, как умеет только она, бывшая государыня и доныне высокопоставленная священница, — не надо… Там страшно». Я снова подумал о том, что в Рескидде есть один вполне живой человек, способный указать мне путь. Младшая Мать. Но глава всех арсеитов вот уже много дней пребывала в глубочайшем сосредоточении в одном из закрытых покоев кафедрального собора Рескидды. Никто не смел потревожить ее. Рескидди надеялись, что в своих размышлениях Акридделат Третья обретет надежду, поговаривали, что Младшая Мать вот-вот сделается Предстоящей, и вскоре Церковь обретет новую благодать. Однако столь длительное затворничество внушало и опасения. Высшее лето стояло на пороге, и пусть сейчас Рескидда была освобождена от его власти, но совершенно остаться в стороне не могла. Явления Акридделат и первой после великого размышления проповеди ждали, как царского манифеста. Я тоже ждал — смиренно, как и все прочие. Здесь я не имел власти. Страницы Легендариума скользнули под пальцами. «Старшая Мать была сама, — прошептали многотысячелетние строки. — Будучи, не нуждалась в ином. Не нуждаясь в ином, все извела из Себя». Лицо писца встало как въяве — дочерна загорелая кожа, добела выгоревшие волосы, бесстрастные голубые глаза: Предстоящий Джесен, составивший первые три сказания. Древний язык казался ломким и бледным, словно золото из гробниц: «Первым Рескит создала Солнце»… — Нет, нет и нет, — донесся голос Эррет. — Ты запамятовала, никак? Здесь не уаррская провинция. — Везти сюда людей из Уарры — глупость, — хмуро отвечала Данва. — Только на то, чтобы привыкнуть к климату, уходит лет пять. А еще обычаи, на которые натаскать нельзя. Каждое имя отнимает столько ресурсов, что… — Это не значит, что ты имеешь право распоряжаться жизнями чужих граждан, — отрезала Эррет. Данва фыркнула. — Не в смысле «не имеешь права прекращать их», — небрежно уточнила Эррет. — Потом, Фиррат, сколько это будет стоить? — Вы и не думаете экономить на армии, но почему-то все время норовите сэкономить на шестом сословии. В беседе возникла напряженная пауза. — Норовите? — странным голосом переспросила Эррет и процедила, понизив тон. — Выбирай выражения, тень. — Вот как? Стоило упомянуть о деньгах, я стала не только бесфамильной, но и безымянной, — хмыкнула Данва, очевидно, ничуть не задетая. Что-то в прихожей упало с грохотом. Я проморгался, потянулся и переложил книгу с колен на стол. Не люблю, когда женщины ругаются. Данва и Эррет обе умны как бесовки, у обеих железная воля, обе предпочитают действовать силой, а не слабостью. Две государственные дамы сцепились по вопросам бюджета и военного присутствия на Древнем Юге. И все равно кажется, будто истинная причина свары в том, что у одной красивее ноги, а у другой объемистей бюст… Эррет распахнула дверь и возмущенно объявила: — Мори, вообрази! Эта милая дама желает иметь под рукой собственный тренировочный лагерь. — Ну и что? — спросил я и потянулся еще раз. — Лето между Яневой и Неи и лето между Дженнерет и Джесай — это два очень разных лета, — с вызовом сказала Данва. — Детей для обучения предполагается брать в приютах Рескидды, — добавила Эррет, вскинув брови в нехорошей гримасе. Приюты?.. я вспомнил и мрачно искривил рот. Когда мать хочет избавиться от ребенка, то продает его в шестое сословие. Церковь строит приюты, священство настаивает, чтобы право заботиться о сиротах безоговорочно отдали ему, и всякий нравственный человек с этим согласен. Не согласны лишь тени — и матери. Второе, благороднейшее сословие вырастит и воспитает дитя, но оно отказывается сохранять тайну рождения и, конечно, ничего не платит… Проклятие и позор Уарры. С этим боролась еще Ирва при жизни — прошло столетие, а никто так и не предложил решения, которое удовлетворяло бы всех. Но в Рескидде положение с приютами иное. Данва темнит. — Каким образом? — спросил я. — Они граждане Рескидды. — Это мое дело, — сказала Данва. — Нет, это не ваше дело, — сказал я. Спросонья я мыслил туговато и выражался несколько прямей, чем обычно. — Это вопрос международного права, — добавил я. — Могу объяснить проще: в Рескидде нет сословий и нет понятия «незаконнорожденный». Данва поморщилась. Кажется, я выразился неясно. — Рескидди не любят чужаков, — мрачно сказала она. — Почитают себя высшей расой. Темноволосых рескидди не бывает. Критерий для отбора людей в Южный луч — только светлые волосы. Это весьма нелепо, плохо отражается на эффективности. Сеть работает не так, как могла бы. — Если сеть, работающая в городах Ожерелья, в частности, в Рескидде, будет состоять из чистокровных рескидди, — сонно сказал я, — рано или поздно контролировать ее начнут рескидди же. И тогда у нас не станет сети в городах Ожерелья. Данва поперхнулась и умолкла. Я подумал, что конфликт правовых систем — не то, что первым придет в голову тени. Шпионские соображения ей ближе, а потому понятней. Фиррат поклонилась. — Простите, господин, — сказала она. — Дозвольте уведомить. Вас с госпожой Эррет окружают три эскортных кольца, если что-то понадобится, дайте знак. Мы готовы служить. Разрешите вернуться к исполнению моих обычных обязанностей. Я несколько растерялся от такой перемены тона, недоуменно воззрился на Данву и кивнул. Эррет ухмылялась. Данва еще раз поклонилась и оставила нас наедине. — Эррет, — сказал я осторожно, — что это с ней?.. Та уставилась на меня со странным выражением на лице и вдруг расхохоталась так, что ей пришлось сесть. — Что с ней? — повторила моя возлюбленная. — Мори, ах, Мори!.. Кстати, что это? — Эррет дотянулась до стола и глянула на обложку книги. — Ты здесь без меня осмелился заниматься духовным совершенствованием? — Нет, — честно признался я. — Как истинный рескидди, я спал. Эррет застонала от смеха и упала на диван лицом вниз. — Вот оно что… Мори, — сказала она, отсмеявшись, — спросонья ты ужасно суров, милый мой. Твой батюшка так разговаривал, когда бывал не в духе. Бедная Данва просто испугалась. Впрочем, не смущайся. Им полезно устраивать разнос время от времени. У тебя это хорошо выходит. Немедля оказывается, что все задачи решены, а трудности исчезли. Я вздохнул. — Надо, наверное, и мне устраивать разнос время от времени. Может, из этого вышел бы толк. Но кто же на такое способен… — Я, — Эррет окончательно развеселилась. Я не мог с нею не согласиться, и только полюбопытствовал: — А тебе? — Лаанга. — А Лаанге? — Каэтан. — А Каэтану? — Совесть Каэтана, я так думаю. — Как сложно устроен мир, — проворчал я и улыбнулся. Эррет поцеловала меня в лоб. — Что же, — сказала она. — Если ты всю макушку дня благостно проспал над Легендариумом, сейчас самое время тебя кормить и просвещать. Я заподозрил неладное. — Что? — опасливо переспросил я. — Эррет, что ты задумала? — Уарре нужен просвещенный властелин, — со вкусом объявила та, вывернувшись из моих объятий. Направилась к гардеробу, но на полпути остановилась со словами: — Бесы подери! Если Данва решила оставить меня без камеристок, то сама будет… Скольких проблем благополучно избегаешь, не заводя привычки к личной прислуге!.. Чем старше я становился, тем больше убеждался в мудрости отца. Впрочем, бедной матушке, урожденной княжне Рейи, так и не удалось приноровиться к полувоенным обычаям императорского дома. Отец приказал казначею не стеснять матушку в средствах, терпел ее бесчисленных приживалок, но она все равно чувствовала его неудовольствие и очень страдала. Я и в Хоране предпочитал не пользоваться услугами денщика. У Эррет особые отношения с роскошью, она способна естественно принять любой быт, но здесь и сейчас мы с нею были богатыми молодыми супругами, землевладельцами из Сердцевинной Уарры, и изображать скромность, а тем паче, скупость Эррет не собиралась. Но в наши дела недопустимо было впутывать лишних людей, в особенности тех, кого не связывали присяги и клятвы. Роли служанок исполняли молодые девушки-тени, и нынче утром они, испросив дозволения, удалились — видимо, за указаниями. — Выйди на террасу, — сказал я, улыбаясь, — и щелкни пальцами: что-то мне подсказывает, что твои камеристки ждут на крыше, или в некоторых столь же неожиданных местах. Но я со всей ответственностью заявляю, что свою темноту буду защищать как зеницу ока! — Хорошо прожаренный кусок мяса, — сказала Эррет, распахнув дверцы шкафа и задумчиво разглядывая свои наряды. — Местное молодое вино. Много жуков, Мори — на самом деле много жуков. Наверно, все три кольца нашего эскорта слышали, как я сглотнул. — А потом ты сопровождаешь меня на концерт Музыкального общества, — голосом, не терпящим возражений, закончила Эррет. — И только попробуй уснуть! Она была неумолима и беспощадна. Эррет полагала, что в области искусств и вкус мой, и кругозор оставляют желать лучшего. Я и сам так полагал. Я искренне соглашался с тем, что это упущение стоит исправить. Но увы! Усилия отыскать в моей душе те тончайшие материи, что чутко отзываются высокой драме, сложной музыке и классической живописи, неизменно оказывались тщетны. Проще говоря, мне было до зевоты скучно. Я недурно знал историю искусств, различал стили, помнил имена творцов, но творения их не оказывали на меня должного воздействия. Они казались интересны как составляющая исторического процесса, и не более. Эррет хмурилась и безнадежно качала головой. Однако терпение ее еще не иссякло. «Способность внимать и сопереживать, — заявляла она, — подобна мышце: ей требуются упражнения». Не то чтобы я упорствовал из принципа, но вкус самой Эррет был настолько утонченным… Понятно, что в ее возрасте и с ее интеллектуальной мощью удовольствие можно получать лишь от наивысших, полных сконцентрированной мысли образцов искусства. Я не думал, что когда-либо дотянусь до нее и, откровенно говоря, считал, что и пытаться не стоит. — Эррет, — издалека начал я, хотя знал, что сопротивление бесполезно, — право, тебя вполне устраивало, что государь Данараи всем видам искусства предпочитает военные парады. — Он был безнадежен, — сообщила Эррет, пристально осматривая шитье на рукаве. Я немного помедлил и осторожно спросил: — Может быть, я тоже безнадежен?.. Эррет глянула через плечо; вид ее был так суров, что я прикусил язык. — А как ты предлагаешь скоротать эту ночь? — с неожиданной легкостью спросила Эррет. — Царица в Истефи, Младшая Мать неведомо сколько еще пробудет в затворничестве, с делами на сегодня ты закончил. Неужто намерен в такой чудный вечер обсуждать правила для цензоров? Я засмеялся. — Чудные вечера располагают к другим занятиям, — игриво проговорил я, приблизившись к ней, — возможно, подлежащим цензуре… в определенном смысле. — Я обнял Эррет за талию, провел рукой по копне жестковатых волос и поцеловал маленькое ушко. — Разве это не веселей? — Нет. Я выпустил Эррет из объятий; прекрасное лицо ее окаменело. — Я обижена на тебя, Мори, — сказала она печально. — Конечно, я тебе не невеста, но неужели я не заслуживаю хотя бы четверти такого внимания? Я закусил губу. Не стоило об этом напоминать. Теперь мне следовало просить прощения, и еще — просить не говорить больше о моей невесте… С точки зрения династического брака Северная Звезда устраивала Эррет, она готова была утвердить княжну Мереи в качестве императрицы, но лицом к лицу предпочитала с ней не встречаться. Взаимоотношения императора с Эррет — не то, что остается в истории, но как-то я рискнул спросить у отца, не будет ли зла от того, что Эррет не благоволит Аливе. Тот удивился. Я тоже удивился, обнаружив, что отец считает Эррет исключительно политической силой, не имеющей человеческих чувств. «Так полагали и твой дед, и прадед, — сказал он. — Если для тебя, Морэгтаи, она другая, тебе следует быть втройне осторожней». — Прости меня, — сказал я. Эррет улыбнулась одной стороной рта. Медлительными, деревянными движениями она прошла к софе и села, ссутулившись, глядя в пол. Я опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои. — Я знала, что нельзя, — сказала Эррет. Я пожал плечами. — Она умерла. Эррет глядела на меня со странным выражением. — Нельзя всю жизнь сокрушаться, — сказал я. — Она была очень хорошая. Но Уарре по-прежнему нужна императрица. А ты — Эррет, и любой женщине придется делить меня с тобой. Эррет грустно усмехнулась. — Мори, — сказала она, — всем уаррским государыням приходилось делить мужей со мной, но… сейчас другое, понимаешь? Я никого никогда так не любила, как тебя. Смешно, правда? Я старше твоей столицы, для меня твой сказочный Аргитаи — мальчишка, а ты подавно младенец. И я люблю тебя и ревную, как женщина мужчину. Это плохо. Я не знаю, что из этого выйдет. Я вздохнул. — Все будет хорошо, — сказал я, потому что обязан был это сказать. Потом поднял Эррет и прижал к себе; она спрятала лицо у меня на плече. — Сейчас мы позовем теней и велим им тебе служить, — сказал я. — А потом пойдем есть жуков. А потом, так и быть, слушать музыку. А потом будем говорить с Лумирет и Акридделат. А потом вернемся домой и будем жить долго и счастливо. Эррет откинула голову, и я поцеловал ее в губы. — Да, — сказала она. — Ты прекрасен, Мори. Пойдем есть жуков. Слова мои сбылись: щелчка пальцев оказалось достаточно, чтобы наши тени явились. Впрочем, номера по обе стороны от наших апартаментов, равно как этажом выше и ниже, были заняты охраной — чему удивляться. На редкость прелестная оказалась у нас охрана, ни дать ни взять букет цветов: три девушки, двое юношей, все — не старше восемнадцати лет. Данва, помнится, ворчала, что приходится отбирать людей по цвету волос; похоже, по цвету волос эскорт и отбирали. Насколько я знал, внутреннее эскортное кольцо обеспечивало нам не столько безопасность, сколько удобства; не исключено, что в число последних входило и услаждение глаз. Девочки были отменно хороши: не по-здешнему хрупкая золотая блондинка, статная красавица с ореховыми волосами, прелестница с локонами цвета розового янтаря… Серебряноголовые мальчики казались похожи, как братья; стоило мне подумать, что в компании не хватает только кого-то огненно-рыжего, как таковой явился, скользнув на террасу через карниз. Вышла целая палитра, не только художественная, но и этнографическая. Народ рескидди много тысяч лет назад сформировали несколько кочевых племен; сложение и цвет волос до сих пор свидетельствовали о том, кровь которого из них проявилась наиболее полно. — Напоминаю, — шепнула Эррет мне на ухо, — что внутренний эскорт традиционно можно использовать как гарем. От неожиданности я поперхнулся и закашлялся. Эррет захихикала. — Ты с таким оценивающим видом их рассматриваешь, — сказала она. «Вот бесовка, — подумал я в сердцах и присовокупил: — Любопытно, что эти мрачные светлокудрые создания о нас думают». Лица у юных теней были совершенно непроницаемые. Эррет спросила у девочек, умеют ли они укладывать волосы, после чего в сопровождении сумеречного цветника удалилась в спальню пред зеркала. Я отправил старшего из серебряных подогнать к подъезду гостиницы паровик, младшего — заказать столик, рыжего отослал движением брови и вышел на террасу. Заклятие, нанесенное на крышу, ослабело за день и лишь изредка дышало холодом; крепнущий ветер нес прохладу озер. Город пробудился, все чаще и чаще по улицам проносились паровики… Шурша подолом роскошного платья, вышла Эррет, встала рядом со мной. От нее так и веяло умиротворением и довольством. Уже смеркалось; вплетенный в корону ее кос алмазный венец сверкал, точно пригоршня живых звезд. — Ты не станешь писать знаки? — спросила она. — Возможно, стоило бы, — сказал я. — Но мы и так отличаемся от местных — оба темноволосы. Не хочу привлекать лишнего внимания. — Ты прав, — сказала Эррет, — я тоже не стану. Рескидди находят наш обычай варварским и смешным. На себя бы взглянули! Мы поужинали в «Свитке», игрушечном золотом домике на берегу озера Джесай. Место было выбрано неудачное: слишком уж хорош оказался вид из окна. За темно-бирюзовой гладью озерных вод, по которой, словно самоцветные бусины, рассыпались прогулочные лодки, высилась едва освещенная, почти неразличимая в тумане громада кафедрального собора. Южная традиция сосредоточений была столь же стара, как южные культы. Рескидди не усматривали в ней ничего особенного: кто-то решал, что ему необходимо поразмыслить, остальные спокойно занимались своими делами. Любуясь собором, я не мог отогнать мысли о предстоящей встрече с Младшей Матерью. Первосвященница была человеком, но звание приравнивало ее к богиням. От таких мыслей мне жук в горло не лез. В конце концов я запретил себе думать о делах и решительно отдал должное жукам. Жуки здесь были превосходны. Эта мясная порода водилась только в окрестностях Великих песков, попытки разводить ее у нас не увенчались успехом даже в жарком Нийяри; в Кестис Неггел жуков везли под сберегающим заклятием, что не могло не отражаться на вкусе… К тенсакте подали не только белый и черный соусы, но и целый набор разных специй. Эррет смеялась. — Люблю смотреть, как мужчина ест, — сказала она. — Но право, Мори, не жадничай. У тебя такой вид, будто ты готов слопать всех жуков в округе. — Я съем всех жуков на своем пути! — воинственно провозгласил я. — Да, — ехидно отвечала Эррет. — Вместе с сяжками и надкрыльями. Я приуныл. Она до самой смерти будет мне это вспоминать. В преддверии Весенних торжеств отец вызвал меня из Хорана: он желал, чтобы я, наследник трона, сопровождал его на праздничном выезде. «Народ должен видеть будущего государя», — сказал он; ни он, ни я тогда не подозревали, как скоро я приму корону… За мною выслали атомник, и через несколько часов я был в Данакесте. Матушка разрыдалась, увидев меня, а батюшка расцвел и выругался от восторга. Утром начинались торжества. Я отправился отдыхать и приводить себя в порядок, а матушка, не зная, чем только мне угодить, решила на время забыть о здоровом питании и приказала поварам наготовить для меня жуков, да побольше. В Хоране я изрядно огрубел, как в привычках, так и в манерах; проголодавшись в пути, я преспокойно отправился за едой прямиком к кухарям, не дожидаясь, когда накроют на стол. На кухне я обнаружил чан с неочищенными жуками и, не задумавшись, стащил горсть. Жареные надкрылья аппетитно хрустят. А вот сырые, оказалось, ядовиты. Неопасно, самую малость, но вполне достаточно для того, чтобы весь следующий день просидеть дома, не попасть на важнейший государственный праздник, ради которого и был вызван с фронта, и таким образом остаться в живых… смешно. Я сижу здесь живой и целый благодаря нездоровому пристрастию к жукам. Я нахмурился. — Ладно, — проворчал я. — Едем в твое Музыкальное общество… они действительно не устраивают танцев? По мне, музыка — такая вещь, под которую следует петь, танцевать и веселиться. На худой конец, в театре музыка тоже к месту. Добрый час сидеть неподвижно, слушая непонятно что — весьма сомнительное удовольствие. Эррет так не считала. Чему я изумлялся, так это количеству ее единомышленников. Казалось бы, имея столько времени, сколько его есть у Эррет, можно и скоротать часок-другой за прослушиванием инструментальных поэм. Но что здесь делали обыватели? Оглядывая зал, я находил среди публики не только магов и ученых, но и совсем простые лица. Даже пара полицейских надзирателей тут была; впрочем, их-то со всей очевидностью привели жены. — В Рескидде нет сословий, — напомнила Эррет. — Ты сам, Мори, недавно говорил об этом. Никого не занимает то, какие развлечения приличны низшим сословиям, а каким — высшим. Личное дело лавочника — прийти сюда и слушать поэму или свернуть за угол и засесть в кабаке. — Я преисполняюсь почтения к этому лавочнику, — сказал я уныло. — И к рескидди, у которых лавочников пускают в концертные залы. Эррет хихикнула. Стена по левую руку от нас полыхнула ярким, не давшим света узором, и мгновенно погасла. Я глянул в ту сторону и обнаружил худого мага в священнических белых одеждах, высоченного как каланча. — Скоро начнут, — сказала Эррет, — вот уже звукоостановку дописали… Это и вовсе не зал, Мори, это просто музыкальная комната в модном отеле. Мы вошли через отдельную дверь, но сюда можно попасть и из номеров. Я так хотела именно сюда, потому что это концерт старинной музыки, возрастом в пять веков и больше… здесь нет случайных людей, только любители. — Я темный властелин, — сказал я еще более уныло. — Это поправимо, — утешительно, хотя и не без ехидства сказала Эррет. — Вот уже исполнители собираются… Мори, у тебя такой кислый вид! Подумай о чем-нибудь хорошем. Я подумал, что люди Данвы следят за аллендорскими фальшивыми агентами: те заняты теперь какими-то делами в посольстве, и любопытно бы знать, какими. Еще любопытнее, какими делами заняты настоящие агенты Аллендора и что за цели вообще преследует королевство. На доктора Тайви, уаррскую Тень Запада, вполне можно было положиться; я с нетерпением ждал результатов его расследования. Он уже заслуживал награды, и я давно понял, какой награды он ждет, но, увы, даровать ее мог только после разрешения ситуации, в которой мы оказались. Четыре разновеликие флейты повели перекличку, арфисты дотронулись до струн, словно маги, готовые активировать схемы заклятий. Игрец на хрустальной гармонике в ожидании поглаживал крохотные рычажки своего инструмента. Музыка звучала странно — протяжно, безмятежно до полного бесстрастия, однообразно-светло. Я глянул на Эррет и увидел, что она закрыла глаза; слабая улыбка на ее губах была исполнена затаенной боли. Как давно Эррет слышала эту мелодию в первый раз, и сколько веков исполнялось ныне мелодии?.. Вероятно, не совсем такие мысли она имела в виду, советуя мне задуматься о хорошем. Я отвел взгляд и от нечего делать стал рассматривать музыкантов-рескидди. Они сами казались странными. Подобную светлую усталость я привык видеть в глазах священниц, но никто из музыкантов не служил Церкви… или служил, но иным образом? Безбурная нежность, бесконечные переливы древнего напева, этот светлый тон, не менявшийся, сколько ни жди — в сравнении с ним колыбельные и те полны страсти… «Больше восьмисот лет», — уверенно определил я. В истории я разбирался лучше, чем в музыке. До того, как в Легендариум вошло пророчество Ирмерит, высочайшим переживанием арсеита считался «айин» — «радость отсутствия надежды». С тех пор, как явилось пророчество, никто уже не мог — да и не желал — достигнуть этого состояния, но не оно ли звучало в песнях тысячелетней давности? Флейты умолкли, вступила хрустальная гармоника; ее перезвон был так сладок, что вкус чувствовался на губах, но бесконечно-светлый лад не сменился, переливы остались те же: айин, счастье обреченных… Бесчисленные изваяния, мозаики, фрески; звезды на шпилях церквей, летящие в небе над Кестис Неггелом, светлые громады соборов Рескидды; белые одеяния священниц. Неизъяснимо ласковый лик, склоненный над колыбелью — очи как звезды, мреющие в сирени… Розовые новорожденные и мудрые мертвецы, цари и подвижники, певцы и солдаты, громы армейских труб и библиотечная тишь; Первая и Пятая магии, мотыга и атомник, ученый, подчиняющий демона, художник, что выкладывает мозаику в храме; страшная и прекрасная дерзость небесной девочки. Музыка оборвалась так внезапно, что еще несколько мгновений я вслушивался в тишину, ожидая нового вступления. Но инструменты молчали; флейтисты опустили утомленные руки на колени, и слушатели нестройно, с шумом поднялись с сидений — так в Рескидде выражали почтение искусству. Эррет так и не открыла глаз. — Мы исполнили «Музыку странника», — сказала совсем юная пухленькая арфистка; за своим изысканным инструментом она была ни дать ни взять медвежонок. — Бродячий поэт Ремисен Шеллат сочинил ее почти тысячу лет назад. К этой музыке есть слова, но ее жанр — «странствие», это особый жанр, где слова не пелись, а читались до или после игры. Она торопливо встала, точно собиралась сделать это прежде и забыла; с улыбкой, потупившись, вышла на край низенькой сцены. — Если бы мы с вами жили в ту эпоху, то сейчас следовало бы прочитать слова, — торжественно и смущенно сказала девушка. — Но мы решили, что интересней… решили сделать иначе. Дело в том, что не так давно… конечно, недавно по сравнению с возрастом пьесы… слова Шеллата перевели на современный язык, и на них снова написали музыку. Сейчас мы исполним современную музыку, вдохновленную теми же словами. Выговорив это, арфистка окончательно застеснялась, вернулась на место и чуть ли не спряталась за свою арфу. С первого ряда поднялся певец — высокий седой рескидди, больше похожий на витязя светлого воинства Арсет, чем на скромного музыканта. Он шагнул на сцену и сделал знак прочим. Я порадовался: будут петь, на знакомом языке и с новой мелодией — слушать это должно быть повеселей, чем внимать древнему исступлению айина. Прозвучали первые аккорды. …У меня потемнело в глазах. Сердце сдавило. Когда-то эту песню пели в Данакесте. Были Весенние торжества — не те, что стали трагедией моего дома, а другие, за два года до тех, еще не омраченные никаким горем. Через несколько месяцев я, блестящий курсант, закончу Академию; еще через месяц Лаанга поднимет Эрдрейари, вскоре отец отправит меня в Хоран, а Комитет магии зафиксирует пробуждение высшего времени… но тогда история еще не начала свой отсчет, и в безвременной древности, в блаженном золотом веке, по Большому танцевальному залу я кружил ослепительную княжну Аливу. Тонкий ее стан изгибался в моих руках, кошачьи чуть раскосые глаза блестели беззаботным весельем; вокруг проносились разряженные пары, флейты задыхались от любви, золотые огни парили под сводами зала, отражаясь в высоких, как окна, зеркалах… Когда танец окончился, мы вышли на балкон. Празднество длилось долго, и распорядитель двора время от времени устраивал перерывы в танцах, представляя гостям различные искусства — то мимическую миниатюру, то забавную театральную сценку, то певицу или певца. Зал сиял, а снаружи успело стемнеть; это в Рескидде Весенние торжества действительно приходятся на пору торжества весны, а в Кестис Неггеле еще лежит снег, сумерки наступают рано. В иные годы праздник проходит на трескучем морозе. Но тогда стояла оттепель, Янева и Неи успели освободиться ото льда; сугробы чернели внизу, слабый ветерок доносил запах пробуждающейся земли. Мы стояли, разгоряченные и задыхающиеся, приникнув друг к другу, я обнимал обнаженные плечи Аливы, белые как мрамор, и вокруг дышала весна, и звезды смотрели на нас; забыв о сомнениях, я спросил ее согласия — и услышал самый желанный, вымечтанный ответ… Под серебрянооким небом, в синей весенней тьме я целовал будущую владычицу полумира, императрицу Уарры, а за высокими дверями светились огни, и пел чистый летящий голос. Я встал и вышел из зала. Не помню, оглянулся ли кто-нибудь. Лица, стены, огни — все слилось в расплывчатое пятно света, которое сменилось пятном тьмы, когда я затворил за собой дверь. В коридоре было темно и совершенно тихо — работали заклятия звукоостановки. Я потряс головой и сделал несколько шагов в ту сторону, где было чуть светлей. Нерадостная догадка пришла: став императрицей, Алива тем самым сделалась бы Госпожой Бездны. Добрый дух, она подходила для этого меньше всего, куда меньше, чем Эррет, существо древнее и безжалостное. Та, что любит играть честно, способна заменить любого из нас, и Она всевластна; Лива погибла случайно, но кто создал эту случайность? Я тихо засмеялся. Древний айин точил золотые когти о душу. Как просто. В занебесной пропасти Немилостивая Мать пожелала Себе забавы, и что Лива, что единственная жизнь, пусть жизнь светлейшего на земле сердца, если нынче Она желает взглянуть на мировую войну… Какое зло можно причинить врагу, который настолько огромнее человека? По крайней мере, испортить Ей развлечение. Мне стало почти весело. В конце коридора через приотворенную дверь светила луна. Дверь вела на внешнюю лестницу, по которой можно было подняться на прогулочную крышу или спуститься на улицу. Там ждали прохлада и ветер, и шумный ночной город со своей жизнью. Я не хотел ни о чем думать: я уже все решил. Стоило остудить голову и немного отвлечься. Пусть я не игрок, а фигура на доске, это не значит, что я согласен отдаться на волю судьбы. Мысль должна оставаться ясной. Я пошел навстречу луне. Светлый луч брезжил над пустотой. Он был как натянутая струна, как дорога, мощеная серебром; путь по нему длился бесконечно. Акридделат, в сосредоточении своем утратившая все чувства вещного мира, тем не менее, сознавала, что духовное зрение еще не открылось и луч — всего лишь иллюзия, путеводная нить, протянутая ей Средней Матерью. Она не знала, сколько времени уже минуло для ее тела, что осталось далеко позади, среди мозаик закрытого покоя, и сколько еще пройдет, прежде чем настанет пора вернуться. Здесь время текло иначе. Тысячи тысяч лет назад там, в пустой безоконной комнатке она села на пол перед широким зеркалом, сжимая в руке письмо уаррской наставницы, Старшей Сестры Тайенет; до сей поры стояли в глазах строки, аккуратные и медлительные, как у человека, научившегося грамоте уже взрослым. «Радуйся, Мать Младшая…» На гладком, теплом полу голубого камня Акридделат долго сидела, перечитывая письмо: отрадным оно было и страшным. Потом, напоследок, подняла глаза на мозаичное изображение Арсет над зеркалом — и опустила веки. За тысячи тысяч шагов отсюда, в вещном мире, оставалось тело Младшей Матери; из тех, кто принимал высокое звание, она была третьей, носившей имя Акридделат. История религии насчитывала тысячи лет, сотни первосвященниц сменились, но лишь единицы при жизни достигали конца пути, по которому она шла. Всякий знал эти имена — Данирут, возничая Ликрит Железноликой, пророчица Ирмерит, Акридделат Вторая. Каждый шаг давался тяжелым усилием. Чем дальше становился вещный мир, тем сложней было удерживать в себе память о нем. Акридделат знала: перейдя некую грань, она забудет, как возвращаться, и тогда умрет. Время от времени она ослабляла сосредоточение, чтобы вспомнить о прекрасном земном бытии, ничуть не уступавшем по красоте духовному миру. Казалось, что путь после этого становится еще трудней, но Акридделат помнила, во имя чего на него ступила — во имя того, что и вспоминала в эти минуты. Люди ее веры ждали ее, чтобы услышать. Дети ее чрева ждали ее, чтобы обнять. «Земля удержит меня, — думала она. — Люди жаждут назвать меня Южной Звездой, увидеть во мне Предстоящую. Я могу и не обрести духовного зрения, но я сделаю все для их блага». Луч — путеводная нить становился ярким и внятным; казалось, к нему можно прикоснуться. Тихое сияние разливалось вокруг. Акридделат поняла, что истинное зрение не дастся ей в этот раз, но путь окончен. Младшая Мать узнала знакомые, ни разу не виденные въяве черты. В медленных вихрях света, сотканная из чистоты и непреклонная, как любовь Арсет, стояла перед ней та, что еще при жизни была названа Северной Звездой. Черные как вороново крыло волосы ее развевались, звездные искры мерцали в глазах, одеяния были — облако. Улыбка тронула ее губы, когда северянка увидала Акридделат, и немедля всякая тяжесть оставила священницу: теперь стоять на луче среди пустоты было легко, и память не таяла — разве что больше тянуло вперед, в обитель светлого воинства, чем назад, в мозаичную комнату при храме… — Еще рано, — ласково сказала посланница. Акридделат согласно кивнула, и только спросила: — Как вы… там? Северянка улыбнулась. — Держимся, — сказала она. Младшая Мать опустила веки. — Многое произошло, — сказала она. — Я не прошу помощи, я прошу совета. Пятьсот лет назад мы не смогли ничего сделать. Сейчас вновь Немилостивая играет с арсеитами. Скоро император Уарры обратится ко мне за наставлением, если уже не обратился… Лицо северянки погрустнело, и Акридделат почувствовала боль за нее. Но Звезда ничего не сказала о родной Уарре, а только подняла руку и повторила вслед за первосвященницей, бесстрастно и тихо: — Многое произошло, Акридделат, — и добавила: — Посмотри. «Так Данирут показывала царице лик вечной смерти», — подумалось той, когда Звезда протянула руку и чужое духовное зрение сообщилось глазам рескидди. Она увидела: нищенский угол, больное тело под грязными тряпками, маленький человечек рядом, отчаявшийся и изнуренный. Собрав пожитки, он выбегал из дома и торопился одурманиться хмелем, а потом бежал дальше, оставив умирающую ее судьбе. — Почему он не просит помощи у священниц? — в недоумении спросила Акридделат. — Почему он не идет в храм? — Он не знает, что ему помогут, — отвечала северянка печально. — Он не имеет веры. Он боится. — Нас? — И нас тоже. Человечек бежал и бежал, и сумрак сгущался вокруг него; скоро то были уже не тени улиц Рескидды, а бессветный, безжизненный океан, который расступался, давая ему дорогу, но готов был в любую минуту сомкнуться над его головой. Акридделат замерла: почудилось, что человечек погиб. — Нет, — сказала северянка, — он не умер. Хотя, возможно, так было бы лучше. Призрачные события все длились под ее рукой. Исполинский воин вставал среди клокочущей тьмы, словно скала в бурном потоке; он был облачен в древние доспехи и держал в руке копье. Призраки мути и мглы рвались в стороны от него, обожженные и охваченные страхом. Вместе с призраками бежал маленький человечек, напуганный, как и они. — Один из Витязей спустился в Цоз, чтобы подать ему руку, — сказала северянка, — но он отверг помощь. Голос ее наполнился печалью, и тяжесть опустилась на сердце Акридделат. Она согласно покачала головой, подумав: как же черно должно быть внутри, чтобы самому, будучи в полном разуме, приравнять себя к мертвой душе Цоза! — Он не злодей, — сказала Звезда, — он слабое сердце. Но от слабого сердца изойдет много зла. Вдали, внизу маленький человечек бежал к черному провалу, что прокаженной глоткой распахивался посреди страшного города. Акридделат напряглась, в волнении приблизила лицо к картине. — О нет… — прошептала она. — Ничем не помочь, — ответила северянка. — Это уже произошло. Ты понимаешь, что выбор он сделал намного раньше. Смотри, что было потом. Акридделат отпрянула, едва не вскрикнув. От омерзения мурашки побежали по коже. Там, в картине, ужасающая пасть конвульсивно содрогнулась и изрыгнула черную блевотину. Зараза, содержавшаяся в ней, мгновенно распространилась по всему миру. Маленький человечек, недавно упавший в пасть, стоял теперь подле нее, и немногое в нем оставалось от человека. Он походил на скорлупу, обитатель которой умер и сгнил, и превратился в яд. Кроме скорлупы, уцелело лишь слабое сердце. «Арсет сотворила человека так, что любовь может увеличивать его силы почти бесконечно, — подумала Акридделат. — Это же сердце теперь бесконечно увеличивает мощь зла…» — Да, так, — кивнула Звезда. — Таков выигрыш Старшей Матери. Игра Каэтана длилась долго, но он только человек. Он проиграл, скоро его жизнь закончится. Акридделат сплела пальцы. Под ладонью северянки медленно выцветало видение; она опустила руку и прямо посмотрела в глаза рескидди. — Тогда мне потребуется помощь, — глухо сказала первосвященница. — Я укрепляю людей в вере, но мне самой ее не хватает. Я не Предстоящая. Ты была последней. Северянка предостерегающе подняла руку. — Не последней, — сказала она. — И не забывай: Предстоящей была Данирут, но подвиг совершила Ликрит. Я дам тебе свои силы. И еще попрошу тебя… На этих словах ее голос дрогнул и наполнился потаенной несмелой теплотой, а черты Северной Звезды стали еще мягче, чем прежде. Она, доселе казавшаяся всезнающей, впервые прервала фразу, подыскивая слова. Акридделат улыбнулась. Теперь она смотрела на северянку не как Младшая Мать на посланницу светлого воинства, а как обычная мать — на дочь. — Я знаю, — сказала она. — Я сделаю все возможное, Алива. Полированный черный металл скользил в ладони ледяной змеей. Луна светила ярко, холодная и круглая, и кроны деревьев серебрились. Я медленно спускался, держась за перила. Всюду, куда только добрались декораторы, на ветвях цветастыми бусами горели гирлянды фонариков. Подсвеченных домов окрест было столько, что казалось, Рескидда, за день напитавшаяся солнечным пылом, теперь отдает небесам свет. Вдали над горизонтом, точно череда разноцветных лун, плыли светящиеся воздушные шары. До утра было еще далеко; я определил это по силе ветра. К рассвету ветер, рождавшийся над гладью озер, стихал. В первую минуту я порадовался, что никого нет вокруг; несмолкающий шум ночной Рескидды гудел в отдалении, а моя охрана, скрывавшаяся в тенях, оставалась невидимой и неслышимой. Мне хотелось пройтись в прохладе, хотя бы какое-то время никого не слышать и не видеть, ни о ком не думать. Но вскоре послышался смех и показалась влюбленная парочка. Я ускорил шаг и поторопился скрыться за углом. Все столицы одинаковы: стоит свернуть с большой улицы, и город-дворец сменится городом-бараком. Позади шелестели деревья сквера, блистали огни, а передо мной были узкий темный проулок и запущенный двор. Под ногами шуршал мусор. Луна стояла в небе, но дома тонули в тени, не было даже фонарей. С усмешкой я подумал, что другой прохожий, не имеющий вокруг себя трех эскортных колец, побоялся бы углубляться в такие дебри. Проулок был пуст и тих — этого я и искал. Ветхое приземистое здание в стороне, очевидно, готовили к сносу, жителей успели расселить. Пустые окна, уже лишенные рам, смотрели тоскливо, словно окно за спиной Мага Бездны. Вдруг свет вспыхнул. Засияли украшения особняка, что высился в стороне, наискосок от гостиницы с музыкальной комнатой. Кто-то захлопал в ладоши и одобрительно закричал. Работа и впрямь была хороша. Мастер не упустил из виду ни одного узорного балкончика, ни одного лепного вензеля: дом стал словно драгоценность. Мрачный захолустный угол съежился, отступая глубже во мрак. Я подумал, что когда заказчики налюбуются работой, свет ослабят: иначе, при такой интенсивности, заклятие придется переписывать каждую неделю. Хозяева веселились, доносился смех; неумелая флейта выдыхала обрывки танцевальной мелодии. Я повернулся, намереваясь идти обратно, и взгляд мой скользнул по старому дому. Его наполовину заслоняли кроны: часть листвы серебрилась под луной, часть перенимала золото искусственного света. Картина представала печальная и осмысленная: дом доживал последние дни, а рядом праздновали новую красоту… На углу уцелевшие рамы были распахнуты. Огни особняка просвечивали комнатку насквозь. В сухом и жарком климате Рескидды не строили высоких фундаментов, в окна первых этажей можно было без труда заглянуть. Декоративный свет заклинания имел свойство выделять детали, делая мелочи видимыми издалека. Комната не была пустой. Я шагнул вперед, прищурился; подсветка уже гасла, минута-другая — и здание погрузится во тьму… Внутренность полуразрушенного дома все еще оберегала редкая решетка, но препятствием взгляду стать не могла. В ждущей сноса развалине нашел приют маленький бродяжка; на нищенской постели, зарывшись в тряпье, лежал ребенок, исхудавший настолько, что даже отсюда, издалека, страшно было смотреть. «Да он болен», — подумал я. Я не мог сказать, что остановило меня в первый миг, но теперь удивление мое все крепло. В Рескидде нет бездомных. В городе Младшей Матери хватает госпиталей, приютов и богаделен. При каждом храме обездоленному дадут жилье и работу. Оставить без помощи больного ребенка — немыслимо. Я щелкнул пальцами. О причинах несчастья, коли те вдруг станут мне интересны, я разузнаю позже. Представился отличный случай употребить толпу народа, занятую моей охраной, на что-то полезное… Ребенку место в госпитале, а не здесь, нельзя с этим медлить, и не звать же, право, полицейского надзирателя. В Рескидде нижние чины любят разводить волокиту не меньше, чем в Тысячебашенном, а сейчас, увы, никто не вытянется передо мною во фрунт. Фиррат, мою богиню морового поветрия, следовало поблагодарить за отменную выучку эскорта. Я не успел опустить руку, как серебряные братья встали по обе стороны от меня, уставившись пристально, словно пара змей. — Что это за дом? — спросил я. — Старый гостиничный корпус, — ответил старший. — Под снос. — Кто там живет? Бездомные? — В Рескидде нет бездомных, — сказал второй, подтверждая мои мысли. — Там больной ребенок, — сказал я. — Узнать, что с ним, и подогнать к дверям паровик. Бесфамильные исчезли мгновенно, как призраки. Опустилась совершенная тьма; давешняя подсветка угасла, облака затянули луну. Я повременил немного, потом, не желая стоять без дела, зажег на пальцах световое заклятие и отправился к дверям сам. Кровь быстрее бежала по жилам, даже мускулы затвердели. Что на меня нашло? Негаданно я встревожился о чужой жизни, о судьбе этого беспризорного дитяти, и странным образом легче сделалось на душе, отступили собственные тревоги. «Да, — сказал я себе, — это известное средство. Любопытно! Случается же польза от чтения Легендариума: «если кто слаб, помощь ему от сильных, кто рядом»… речи Арсена, странствие шестое, песнь третья». Рескидда многолика. Наивное сердце иноземца могло ослабеть и изныть от изнуряющей печали айина. Рескидди находили тонкий вкус в своей пустынной тоске и бесконечных песнях «про смерть», — но не стоило забывать, что те же рескидди огнем и мечом проносились по миру всякий раз, когда им приходил такой каприз. Дверь я нашел запертой и даже выругался: нетерпение росло. — Это не ребенок, — бесстрастно сказали слева. Я обернулся. Старший из братьев-теней смотрел на меня неподвижными глазами, белые волосы светились в ореоле моего заклятия. — Это молодая женщина из Аллендора, — докончил бесфамильный, — больная четной лихорадкой. Она умирает. Я не увидел, что могло бы измениться ввиду этих обстоятельств, и приказал: — Врача, немедленно. Юноша покачал головой. — Поздно, — сказал он, — агония. — Что с того? — почти рявкнул я, готовый не на шутку разгневаться. — Пишите реанимосхему. На лице среброволосого впервые отразились какие-то чувства. — Четная лихорадка имеет магическую природу, — проговорил он. — Универсальный модулятор не подействует. Ученая магия нам запрещена. — Все бесы Бездны! Младший брат, угадав еще не отданный мною приказ, ударил ладонью по двери возле замка: тускло блеснуло заклинание низшей магии, потянуло острым запахом горелой краски, замок щелкнул. Я уже взялся за ручку двери, когда из-за угла бегом вылетела Эррет в сопровождении одной из теней-служанок. — Мори! — задыхаясь, она в тревоге ухватила меня за рукав. — Куда ты? Я думала… что ты собираешься делать?.. — Потом, — сказал я, почти улыбаясь. Тени не владеют высокой магией. Но я-то владею. Юцинеле шла по городскому парку. Вечерний ветер поднимался и дул, заставляя пыльные ветви шелестеть как морские волны. Ноги тонули в мягком мелком песке. Широкая белопесчаная аллея, окаймленная рядами кованых фонарей, вела от берега озера Дженнерет до самого Утреннего проспекта. То влево, то вправо от аллеи отбегали тропинки; ступив на них, можно было угодить в непроходимую зеленую глушь или в беседку у ручья, на лужайку с чередой ярко освещенных шатров или на маленькую сцену перед рядами скамей. Обыкновенно людей в парке было много, не то что ночью, даже в дневную жару, потому что здесь легко было найти тенистое место, а в озере все время купались. Но сейчас аллея пустовала. Только впереди деревья клонились под тяжестью светящихся гирлянд, и переливалась музыка: все рескидди ушли смотреть на кого-то знаменитого. Песок замедлял шаги, но тут никому не приходило в голову торопиться. Юцинеле шла, задрав голову, и глазела в небо. …Кто-то шел за ней. Уже несколько минут. Не показывался на глаза. Юцинеле чувствовала его спиной. Уловив шорох, который давал ей повод обернуться, она оборачивалась — уже два раза оборачивалась, и на третий ее подозрительность показалась бы подозрительной самому преследователю. Поэтому приходилось ограничиваться чутьем. Она шла, беспечная, никуда не спешила, и сердце ее билось ровно-ровно. Еще несколько сотен шагов, и она выйдет в людное место. Тогда все будет в порядке. А если нет… Сайет безмолвно поблагодарила дикарку Юцинеле за ее обычай ходить с оружием. Никто не удивится, если Юцинеле всадит летучий нож в глаз вору или бандиту. Почему бы дочери Арияса не быть меткой? Играть девицу, падающую в обморок от вида крови, намного хуже. Не потому, что нравится кровь, а потому, что нельзя себя защищать. Юцинеле остановилась. Присела на корточки и подобрала с земли блестящий камешек, мимоходом поправив боевые перстни. Музыка вдали стихла, но почти сразу зазвучала снова. Юцинеле обернулась и сощурилась, пытаясь различить в вечерней дымке берег озера. — Неле! — окликнули ее. От неожиданности Сайет закрутила головой и едва не упала в песок. Она вскочила и отшатнулась, в ужасе сознавая, что неверно определила направление: была уверена, что преследователь у нее за спиной, а он оказался впереди. Перед ней, ничуть не таясь, стоял молодой мужчина. «Таянец», — подумала Сайет, увидев, что его темные волосы заплетены в косу, и нехорошее предчувствие заворочалось внутри. Юцинеле не болтлива, не нужно говорить много, акцент из ее речи убрали, но если таянец спросит о чем-то, что может знать только дочь Арияса… — Здравствуй, — сказал таянец. У него было тонкое чеканное лицо, очень красивое — брови вразлет, высокие скулы, прямой нос с нервными волчьими ноздрями, а глаза… глаза бледно-сиреневые, как у Юцинеле. Сайет похолодела. «Это невозможно, — подумала она. — Не может Итаяс оказаться в Рескидде. Он в горах, с Ариясом, они воюют с Уаррой. Это какой-то другой таянец». Таянец смотрел на нее и улыбался. — Здравствуй, — наконец осмелев, тихонько сказала Сайет. И пальцы, жесткие как ястребиные когти, сомкнулись на ее горле. Таянец швырнул ее в сторону с аллеи, в чащу; Сайет успела сгруппироваться в воздухе и не ударилась головой о дерево, как он рассчитывал. Она не была беспомощной жертвой. Мешком свалившись наземь, тень схватилась за нож и замерла, готовая вбить лезвие в плоть. Таянец сделал шаг, другой. Сайет подумала, что еще один шаг, и он окажется совсем близко — так, что невозможно будет промахнуться. Он помедлил. Сквозь ресницы Сайет видела, что он улыбается. Лицо у него было такое, словно он читал ее мысли. У нее подводило живот. Сердце бухало о ребра. Повременив, таянец ступил вперед и мягко вынул из воздуха брошенный тенью нож — словно она передала ему его из рук в руки. Сайет пропустила вдох. Отчаянно она рванулась назад, в гущу парка. Ныряя под ветки, она думала, что если этот парень ловит ножи, только полный болван может ввязаться с ним в рукопашную. Сайет была Серая тень, и не из последних, хотя занималась по преимуществу игрой, подменой важных лиц, находившихся в опасности, — но горский дикарь каким-то образом оказался опаснее, чем обученный убийца-тень… это было невозможно, еще невозможнее, чем Итаяс, который зачем-то отправился в Рескидду. К Сайет наконец вернулась способность мыслить. Никакой это не таянец. Она усмехнулась собственной наивности, потерев ободранное горло. Это чужой агент, уаррец. Хороший ход со стороны уаррской тени — прикинуться горцем, злейшим врагом империи. Должно быть, он Белый, неимоверно опасный боец, с которым Сайет еще долго не сможет сравниться… поэтому надо бежать и выйти к Атарему, который отыгрывает этого недоделанного мага Кеви. Атарем — тоже Белый, он покажет уаррскому красавчику, чего стоят аллендорцы. Атарем должен быть где-то рядом, возле концертной сцены. Наверняка сидит в сторонке и попивает алензу. Прислушавшись к звукам чащи, Сайет решила, что оторвалась от уаррца. Уцепившись за высокую ветку, она раскачалась и прыгнула, обрывая свой след. За трухлявой корягой бежал ручеек — совсем мелкий, пересыхающий от жары, едва-едва Сайет по щиколотку. Зачерпнув горстью, она плеснула себе в лицо и обтерла шею, а потом побежала вверх по течению. …Сердце ее стукнуло раз под горлом и умолкло. Сайет остановилась. Ручей петлял, уходя в чащу, а на каменистом бережке, прямо перед нею, стоял уаррец и смотрел — с прежней жутковатой улыбкой. Он поигрывал ножом, тем самым, что Сайет в него бросила. Сайет смотрела, напрягшись, и пыталась сообразить, где и в чем сможет противостоять Белой тени. Если он так хорош с холодным оружием, может, в магии уступит? Нужно как-нибудь обязательно продержаться и позвать Атарема… Атарем появится, и все будет хорошо. Вдвоем они убьют этого беса. Сайет проглотила комок. «Небо молний» под «горной тишиной». Люди не услышат, Атарем почует, а уаррцу может стать жарко… Она ничуть не удивилась, когда противник ушел от удара — в конце концов, ее целью было не достать его, а подать сигнал Атарему. Белая тень Уарры, он просто шагнул в сторону, выходя за границы, в которых действовало заклинание. Сайет швырнула ему «огненного стрижа»: простая схема не отнимала сил и давала ей еще немного времени. Сайет уже чуяла, что Атарем забеспокоился о ней и пошел сюда. Еще минута. — Где моя сестра? — спросил уаррец. Сайет недоуменно моргнула. Бледные губы ее противника изгибались в прежней улыбке, не достигавшей глаз. — Где моя сестра? — повторил он. Сайет поняла, что он хочет выбить ее из равновесия. Конечно, он понял, что перед ним не Юцинеле, но какой смысл притворяться Итаясом? Как бы этот горец ни был отважен там, у себя в Таяне, Сайет оказалась бы ему не по зубам. Дикари не владеют боевой магией. А этот магии не боится, чует ее остро, и не боится даже Атарема, которого тоже наверняка чует. Им предстоит тяжелая схватка. Сайет стиснула зубы. — Где второй? — проговорил уаррец, оборачиваясь. — Будет весело. «Бей!» — услыхала Сайет приказ Атарема и, не думая, рванулась вперед. Уаррец смотрел в чащобу. Надо было ударить его по болевой точке, и хорошо бы выбить нож. Атарем убьет этого беса, дело Сайет — только на миг отвлечь его внимание… Железные пальцы поймали ее горло. Мгновенное удушье и боль не могли лишить Сайет способности драться, но то, что случилось потом, было так стремительно, что она едва различала движения, и так невероятно, что она растерялась. Она все же выполнила свою задачу. Пускай она бесполезно осела на землю, вцепившись в руку уаррца — но она вцепилась в эту руку и привязала противника к месту. Атарему оставалось только добить его. Неправдоподобно извернувшись, уаррец выбросил навстречу Атарему руку с ножом Сайет. Атарем сумел остановиться в воздухе, откатился в сторону, но через его грудь тянулась теперь широкая алая полоса. Сайет задрожала. Ее не пугало то, что ее душили, но промашка командира испугала едва не до паники. Уаррец оказался слишком быстрым. — Ты Итаяс, — тихо сказал Атарем, и она перестала что-либо понимать. Белая тень Атарем, невысокий и щуплый, казался слабым даже и без личины недоделанного мага Кеви, но Сайет хорошо знала, насколько он опасен. Он узнал горца; но вместо того, чтобы посмеяться и просто прирезать его, отступил на шаг. В Атареме пробудилось безмятежное спокойствие, означавшее готовность к схватке насмерть. — Ты умеешь не чувствовать боли, — сказал горец, кивая на его рану. — Мертвецы тоже ее не чувствуют. — Ты ищешь свою сестру, — сказал Атарем. — Она мертва. Итаяс тихо засмеялся. — Не пытайся мне лгать, — сказал он мягко. — Последний раз, когда один из нас ее видел, она умирала от четной лихорадки. — Так уже лучше. Я спросил, где она, а не что с ней. — Я скажу, если ты отпустишь девчонку. Пальцы Итаяса разжались, и Сайет судорожно глотнула воздуха. В ужасе косясь на таянца, она быстро поползла по траве к Атарему, держась сбоку, чтобы не стать помехой для его смертоносного рывка; тут нечего и думать, этого беса надо убить, он может испортить им всю работу. Атарем назвал адрес. Сайет взвизгнула от страха, когда горец снова поймал ее, ухватив за волосы, и подтянул к себе. Он играл с ней, как огромный кот с мышью. Атарем поменял стойку, не издав ни звука. — Там ее уже нет, — сказал таянец. — Значит, она мертва и погребена. Итаяс склонил голову набок. На лице его выразилось неудовольствие. — Тогда иди в Бездну к бесам, — сказал он Атарему. — Мне нет до тебя дела. — Отдай мне девчонку. Но таянец точно забыл о нем и не слышал его слов. Он рывком поставил Сайет на ноги и вздернул ей лицо, взяв за подбородок твердыми как металл пальцами. У нее перехватило дыхание. Горец стоял перед нею совсем спокойно, можно было попытать счастья с десятком разных ударов, но он так быстро двигался… она бы только разозлила его, попробуй она драться. Итаяс смотрел ей в лицо. У него были очень красивые глаза — как звезды, и такие же неподвижные и бесчувственные. Чем дольше Сайет смотрела, тем ясней понимала, что они с Атаремом не смогут его разозлить, даже если поставят перед собой такую цель. Чтобы выбить из этого человека хоть искру какого-нибудь чувства, нужно нечто большее. Еще и поэтому, должно быть, он может стоять на равных с мастерами-тенями. Таким безмятежно-спокойным Атарем становится, когда собирается убить или умереть, а этот бес такой — всегда… Итаяс улыбнулся. Сайет икнула от ужаса. У нее начинала кружиться голова. — Ты украла лицо моей сестры, — сказал он, с холодным любопытством глядя на нее. — Я бы простил тебе это. Но ты украла перстни, которые я ей подарил. — Возьми, — хрипло проговорила Сайет. — Возьму, — улыбался горец. — Потом. Сайет не успела понять, что значит это «потом». Атарем накрыл их обоих «черным облаком» — заклятие не только ослепляло, но и мешало мыслить. За миг до того, как сработала боевая магия, горец с нечеловеческой силой швырнул Сайет в Атарема и прянул в чащу, как леопард. «Огненный стриж» последовал за ним и подпалил ветки, но за ними уже никого не было. Итаяс метнулся в сторону, заходя противнику за спину, и ускользнул поочередно от «двузубца», «синей метели» и «лапы льва». Он странно двигался. Даже человек, бегущий «ласточкой», в своих перемещениях следует определенному ритму, это внутренний ритм человеческого тела, если определить его, движения можно предсказать и прицелиться по бегущему. Итаяс двигался так, словно у него вообще не было внутреннего ритма… или его вело нечто другое. Белая тень промахивался раз за разом. Трава почернела и поникла; ветви, высохшие в летнюю жару, бойко затлели от огненных схем. В парке мог начаться пожар, но прежде того здесь появилась бы полиция Рескидды, маги которой не могли не почувствовать схватки. Времени оставалось немного. У ног Атарема Сайет медленно приходила в себя после «черного облака», и по мере того, как прояснялось ее сознание, ею все больше овладевал страх. Атарем включил кожную анестезию, но он терял кровь, движения его становились все медленней. Горец оставался невредимым. Он снова вылетел непонятно откуда, гибкий и стремительный, но теперь он шел не по окружности, а прямо на них. Сайет по напряжению мышц почувствовала, как Атарем готовится бить, и он ударил, и вес налетевшего на него горца на пядь сдвинул его с места. Потом Итаяс выпрямился, а он осел. Сайет замерла. Таянец по-прежнему улыбался. Он выдернул из тела Атарема нож — ее нож — нож его сестры… шагнул к Сайет. Тогда она тоже улыбнулась. Сайет перестала дышать и велела сердцу остановиться. …Сняв с ее руки перстни Юцинеле, Итаяс выпрямился и покачал головой. Два трупа лежали перед ним, и только на одном была смертельная рана. Горец прикрыл глаза и прислушался к звукам в отдалении; потом, не торопясь, направился в глубь зарослей и скрылся в них. Еще одна бесшумная тень, наблюдавшая за схваткой со стороны, пропала. Спустя час Фиррат выслушивала своего агента. Подобрав ноги, Тень Юга сидела на низком диванчике в одном из номеров, примыкавших к апартаментам Морэгтаи. Пару часов назад властелин снова отбыл, не то кататься на лодке, не то слушать проповедь; с точки зрения Данвы это был одинаковый вздор, но в отсутствие государя можно было, по крайней мере, заняться делом. Фиррат успела признаться ближнему кругу, что изрядно ошиблась в своих предположениях. Чем дальше от императора, тем спокойней; быть его личной охраной почетно, но чрезвычайно хлопотно, и к тому же Морэгтаи еще мальчишка. При Данараи было лучше. Истинной причиной ее дурного настроения было то, что Эррет снова попросила ее «не забываться», голосом, который мог изменить климат Рескидды до морозного и снежного; причиной раздора на сей раз были не деньги, а сам молодой красавец император, которым Эррет пользовалась единолично. Данва была зла и новости выслушивала с видом мрачным как никогда. — Это все? — спросила она, дослушав. — Еще одно. Это мои наблюдения, и я… — Говори. Бесфамильный выпрямился. — Дикарь не может противостоять Белой тени, — сказал он. — Это не была схватка, подобная схватке теней, и он не сражался так, как сражаются офицеры. — Дальше, — поторопила Данва. — Он не угадывал его движения, — сказал агент. — Он их предвидел. Повисло молчание. Фиррат накрутила на палец прядь волос и хмуро покосилась на отчитывающегося. — То есть? — Буквально. — Объясни в деталях. — Его противник был Белой тенью, — терпеливо повторил бесфамильный. — Я смотрел на аллендорца и угадывал его движения. Но Итаяс угадывал их раньше, чем я. Он начинал уходить от удара еще до того, как у противника появлялась мысль об ударе. До того, как появлялась сама возможность его угадать. Поэтому я предположил, что здесь каким-то образом действует магия времени. Данва устало вздохнула. — Если так — это плохо, — согласилась она, — если так — у нас очень большие проблемы… Но высшая магия, Пятая — кто владеет ею настолько? Как рескидди могли его не заметить? И наконец, зачем магу такой силы убивать ножом? Нет, это невозможно. Агент развел руками. — Других объяснений у меня нет. |
||
|