"Франклин У.Диксон. Пока идут часы ("Братья Харди" #11)" - читать интересную книгу автора

подтвердить, что работаем мы довольно успешно, - добавил он, улыбнувшись.
Мистер Далримпл слегка усмехнулся, внимательно посмотрев на ребят.
- Решили пойти по стопам своего знаменитого отца, хотите стать
детективами? - спросил он, взглянув на их кроссовки и легкую спортивную
одежду. - Неплохое утро для прогулки, - внезапно добавил он. - В какую
сторону вы направляетесь? - И прежде чем ребята успели ему ответить,
добавил - Стоит пройтись вдоль берега к порту, по Шор-роуд. Потом повернуть
на Уиллоу-Ривер-роуд и выбраться за город. Вы тогда сможете увидеть старый
дом Пэрди. Вы знаете, что я имею в виду?
- Зачем? - поинтересовался Фрэнк.
- Большой каменный дом под черепичной крышей, - уточнил Джо. - Он стоит
немного в стороне от дороги. Похоже, в нем уже давно никто не живет.
- А ты наблюдательный паренек, - сказал мистер Далримпл. Помолчав
немного, как будто принимая решение, он нервно покрутил в руках свою шляпу.
Наконец, он решился.
- Хорошо, ребята. Если хотите стать детективами, отправляйтесь туда и
хорошенько все кругом осмотрите.
Братья ждали дальнейших разъяснений, но мистер Далримпл включил
зажигание и уехал.
- О, Господи! Нам надо раскрыть тайну, а мы даже не знаем, в чем,
собственно, дело! - взорвался Джо.
- Ладно, пошли домой, - разочарованно проговорил Фрэнк, - скоро ведь
ребята придут.
Вернувшись, они прошли в гостиную, где их ждала тетя Гертруда.
- Итак, судя по вашим лицам, вы снова впутались в какое-то дело, -
сказала она. - Чего хотел этот человек?
- Мы так и не поняли, зачем ему был нужен отец, - признался Фрэнк. - Но
одно мне совершенно ясно: мы сейчас отправляемся к дому Пэрди.
Мисс Харди с опаской взглянула на них:
- Вы хотите опять ввязаться в опасное дело, но я понимаю, что
отговаривать вас бесполезно.
Братья обменялись понимающими взглядами: несмотря на вспыльчивый
характер, тетушка втайне очень гордилась племянниками.
Внезапно раздался громкий стук в заднюю дверь, тяжелые шаги послышались
в кухне, и через секунду в гостиную вошел плотный, веселый паренек с
рюкзаком за плечами и в дорожных ботинках.
- Вы готовы? - пропел он. - Там-там-там, парни маршируют! Я запасся
всем необходимым, так что не беспокойтесь.
- Единственное, что меня волнует, это то, что ты, Чет, все сам съешь,
прежде чем мы успеем повернуться, - засмеялся Джо. Чет Мортон был лучшим
другом братьев Харди.
- Решили, куда отправимся? - спросил другой парень, Биф Хупер, вошедший
в комнату вслед за Четом.
- Давайте пойдем по Уиллоу-Ривер-роуд, - не задумываясь, предложил Джо.
- Меня это устраивает, - с готовностью согласился долговязый Биф.
Быстро попрощавшись с тетей Гертрудой, вес четверо вышли. Вскоре они
уже очутились за городом, на Шор-роуд, которая шла вдоль подковообразного
залива Бармет-Бей. Позади виднелись доки в гавани и мост через реку Уиллоу в
месте ее впадения в залив. Юноши повернули направо к идущей вдоль реки
дороге, по обеим сторонам которой были глубокие кюветы. Ребята двигались