"Франклин У.Диксон. Взрыв на телестудии ("Братья Харди" #38)" - читать интересную книгу автораобломки, оставшиеся от взрыва. На полу были разложены несколько искривленных
кусков металла, и судебный эксперт опылял их, чтобы потом поискать отпечатки пальцев. Итак, это действительно была бомба, - сказал им Кон. - Только она, похоже, не сработала. Не сработала? - переспросил Джо. - А у нас сложилось другое впечатление. По всей вероятности, она должна была нанести куда больший ущерб, чем получилось, - сказал Кон Райли. - так что вам здорово повезло. Что ж, буду помнить об этом, когда грянет настоящая беда, - со вздохом сказала Мона. - Ну а эта-то бомба где находилась? В точности трудно сказать, - ответил Кон. - Похоже на то, что взрыв произошел где-то под самым потолком, по всей вероятности, неподалеку от этой вот сломанной балки, но точно определить это совершенно невозможно. Одна беда с этими бомбами: они, видите ли, уничтожают все улики. Но, может быть, эти вот ребята-знатоки раскопают что-нибудь. Полицейские уже просмотрели студийную видеозапись взрыва, так что их вопросы были краткими. Когда разговор был завершен, в помещение ворвался коренастый лысый мужчина с крепко зажатым в губах окурком сигары. Он свирепым взглядом обвел разрушения, причиненные взрывом, а потом рассерженно посмотрел на Мону и братьев, словно они были этому виной. - Так вы и есть эти самые братья Харди? - проворчал он, сбивая на пол пепел с сигары. - Что-то вы, по-моему, не похожи на детективов. Фрэнк и Джо повернулись к Моне и вопросительно взглянули на нее. - Ребята, я хочу познакомить вас с директором нашего телецентра, Биллом покрутиться тут, на студии, и поискать Мародера в маске. - А я ей ответил, что, по-моему, это пустая затея! - рявкнул Эмберсон. - Только никаких предложений получше у нее не оказалось, вот я и разрешил ей действовать. Ведь от этих полицейских, разумеется, особой помощи не дождешься. Так что вы, ребята, надеюсь, хуже не сделаете. Он повернулся и свирепо посмотрел на полицейского-техника, развинчивавшего какой-то осветительный прибор. - Вы там поосторожнее с этим! - закричал он, бросаясь к полицейскому. - Эти штуки денежек стоят! - Ну и ну, да он же - само очарование! - сказал Джо, как только Эмберсон оказался вне пределов слышимости. - Это еще хорошо, что вы застали его в веселом настроении, - сказала Мона. - А вообще-то он парень неплохой. Грубоват немного, но так много делает для телецентра... Вам бы поглядеть на него, когда он рассердится по-настоящему. Нет уж, спасибо, - сказал Фрэнк. - Послушайте, а вы не станете возражать, если мы прогуляемся по студии? Нам не помешало бы ознакомиться с этим помещением, а там, глядишь, мы и отыщем какие-нибудь улики. Я-то ничего не имею против, - сказала Мона. - Вот только если полиция не возражает. Ас чего ей возражать? - удивился Джо. - Они, похоже, уже заканчивают. Тогда действуйте и осматривайтесь. Можете тут передвигаться, куда хотите. А я буду поблизости. Покричите, если я вам понадоблюсь. Это уж не сомневайтесь, - сказал Фрэнк, когда Мона отошла поговорить с |
|
|