"Франклин У.Диксон. Взрыв на телестудии ("Братья Харди" #38)" - читать интересную книгу автора

При таких-то вот зрителях кому нужен хороший рейтинг? - простонал
Эмберсон.
Вы можете называть меня Мародером в маске, - продолжала загадочная
личность. - И у меня есть волнующее сообщение для бейпортского телевидения и
всех его зрителей! Через двадцать четыре часа с небольшим я собираюсь
нанести новый удар. И на этот раз кто-то может по-настоящему пострадать! Но
поскольку я нахожусь в добродушном настроении, хочу предоставить моим
друзьям с бейпортского телевидения возможность спасти свои шкуры. Меня можно
уговорить изменить свои намерения... но только с помощью подобающих
аргументов.
Итак, если директор станции Билл Эмберсон проверит свою почту, то он
обнаружит письмо от некоего мистера М. М. Смита. Это я и есть, Билл! Из
этого письма ты в точности узнаешь, что мне нужно от тебя. Ты прочитай его
повнимательнее и сделай то, что там сказано. А иначе ты снова получишь от
меня весточку... завтра!
С кудахтающим электронным смешком Мародер протянул руку и повернул
невидимый зрителям выключатель. И его изображение сменилось цветной
заставкой.
Эмберсон выключил видеомагнитофон.
В почте, значит, да? - сказал он. - А о чем этот парень говорит
вообще-то?
Вот оно, - сказал Бэрридж, перебрав несколько писем на столе
Эмберсона. - От мистера М. М. Смита. Думаете, это и есть Смит-Мародер?
А кто же еще-то? - спросил Эмберсон, выхватывая письмо у Бэрриджа и
разрывая конверт.
Вы поосторожнее с конвертом, - запротестовал Фрэнк. - На нем могут быть
отпечатки пальцев.
Этот парень пока еще ни на чем не оставлял отпечатков, - сказал
Эмберсон. - Так что не думаю, что он сделал это сейчас. О, это просто
замечательно! Знаете, что он пишет в этом письме? Он хочет, чтобы мы
передали ему миллион купюрами по сто долларов на углу центральной улицы
Бейпорта, а иначе он взорвет станцию. Да он просто из ума выжил!
И что же, мы это сделаем? - спросила Мона.
Что?! - воскликнул Эмберсон. - Вы тоже, что ли, спятили? Где мы возьмем
миллион баксов? Не знаю, слыхали ли вы, но мы здесь слегка ограничены в
средствах. Да нам, может быть, было бы только лучше, если бы он взорвал эту
контору к чертям и покончил с ней.
Во всяком случае мы могли бы завтра эвакуировать станцию, чтобы быть
уверенными, что все в безопасности, - сказала Мона.
Ни под каким видом! - возразил Эмберсон, откусывая кончик своей
сигары. - Мы не можем позволить себе прекращать работу! Хорошо, что вы
убрали эту запись из эфира, прежде чем он высказал свою угрозу. Я хочу,
чтобы вся эта история была похоронена. Никто не должен произносить ни слова
об этом за пределами моего кабинета, ясно? А завтра мы будем здесь
заниматься делом как ни в чем не бывало.
Вы должны сообщить полиции, - сказал Джо. - То, что замышляет этот
парень, - уголовное преступление, и вы сами нарушите закон, если попытаетесь
скрыть это.
Ну ладно, ладно, - сказал Эмберсон. - В полицию мы сообщим. Может быть,
они и подкинут нам несколько человек для охраны станции, и тогда этот