"Гордон Диксон. Тактика ошибок (Дорсайский цикл, #2)" - читать интересную книгу авторадемонстраций и абсолютно бесполезен в сражении: капля грязи могла
заблокировать какую-нибудь нужную часть его сложного механизма в первые же тридцать минут битвы. Его название являлось производным от первоначального неофициального "дайл" (настрой) - пистолет, что доказывало наличие некоторого чувства юмора даже у снабженцев. При должной настройке он может выстрелить чем угодно, начиная с мелкой дроби и кончая тяжелой картечью. Вид этого непрактичного оружия дал толчок инженерному воображению Клетуса относительно его возможного нетрадиционного применения в неожиданных ситуациях. Раздалось шипение компрессора, тяжелое тело автомобиля поднялось над бетоном на четверть метра и заскользило на поддерживавшей его воздушной подушке. Впереди в стене джунглей открылся проезд. Через мгновение они уже мчались по узкой петляющей дороге, по обе стороны которой пролегали две глубокие наполненные травой канавы, безуспешно пытавшиеся сдержать натиск джунглей, сплошной стеной возвышавшихся вокруг них и образовывавших сплошную арку над их головами. - Меня удивляет, почему вы не выжигаете или не уничтожаете химикатами лес вдоль дороги, - сказал Клетус Мондару. - На важных военных направлениях мы так и делаем, - ответил посланник. - Но сейчас нам не хватает людей, а местная флора очень быстро восстанавливается. Мы пытаемся видоизменить земные злаковые или траву, чтобы вывести новые местные формы и посадить их вдоль дороги, но в лабораториях нам тоже не хватает людей. - Ситуация с пополнением тяжелая, - Ичан Хан дернулся и его рука, словно защищая, коснулась кончиков его седых нафабренных усов, когда камней дороги, и был вынужден опустить гусеницы, чтобы перебраться через него. - Что вы думаете о пистолете "дэлли"? - спросил его Клетус. Слова слетали с губ в такт рывкам автомобиля. - Неверное направление в развитии малого оружия, - уже ровнее произнес полковник: корень остался позади, машина снова плавно приподнялась на воздушной подушке. - Все эти "дэлли"-пистолеты, ультразвуковые установки для выведения из строя или уничтожения компонентов в оружии врага - все это становится слишком сложным. И чем сложнее, чем труднее ситуация с поставками и тем тяжелее сохранять должную мобильность ударных сил. - В таком случае каков выход? - спросил Клетус. - Назад - к арбалетам, ножам и мечам? - Почему бы и нет? - В бесстрастном голосе Ичан Хана появились нотки энтузиазма. - Человек с арбалетом в удачно выбранной позиции в нужное время стоит корпусной тяжелой артиллерии, которая явится на полчаса позже или находится в десяти милях от места, где она нужна. Помните: "Не имея гвоздя, потеряли подкову..."? - "...Не имея подковы, потеряли лошадь. Не имея лошади, потеряли наездника." - Клетус довел известную цитату до конца, и мужчины с симпатией посмотрели друг на друга. - У вас, должно быть, есть проблемы, связанные с подготовкой, - сказал Клетус задумчиво. - Я имею в виду на Дорсае. Должно быть, вам присылают людей с разным прошлым, а вам нужно воспитать солдата, которого |
|
|