"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора

- А теперь, - решительно проговорил Том, - я, пожалуй, подровняю
изгородь. Хотите понаблюдать?
- Это меня просто оцарует, - отвечал господин Реджилла.
Через пятнадцать минут трехколесник вернулся. Люси поставила машину у
крыльца и вошла в дом, одарив мужа и гостя многообещающей улыбкой.
Том уговорил господина Реджиллу попробовать свои силы в подравнивании
живой изгороди, вручил ему секатор и помчался на кухню. Люси стояла у
кухонного стола. Руки ее были до локтей перепачканы в муке, и даже на носу
белела мука.
- Том, знаешь, это действительно здорово! Ты уж прости, милый, но
тебе придется еще разок смотаться в супермаркет - мне нужно немного
розового красителя для крема. Теперь будем питаться исключительно домашней
едой.
- Данеро сюда не звонил? - спросил Том. - Из автомата у меня так и не
вышло с ним связаться.
- Я сама ему звонила из дома, как только вернулась. Я решила, что
ничего предосудительного не будет, если я позвоню ему сама. Мне сказали,
что он еще не пришел. А ты пробовал нажимать красную кнопку на пейджере,
про которую он тебе говорил?
- Раз пять, не меньше. Без толку, - вздохнул Том. - Люси, за
красителем я поехать не смогу. Мне нужно ублажать господина Реджиллу. Что
нам с ним делать?
- Пусть приходит и смотрит, как я готовлю, - предложила Люси.
- Ладно, - согласился Том. Том все-таки поехал в супермаркет и на
этот раз дозвонился до агента Службы безопасности.
- Данеро! - рявкнул в трубку Том. - Где вас носило?
- Вчера вечером засиделись на работе допоздна, - ответил Данеро, но
хрипотца в его голосе подсказала Тому, что засиделись, но не на работе. -
А что стряслось?
- Что стряслось? - возмущенно воскликнул Том. - А вы послушайте...
И он вкратце описал положение дел.
- Вы все выдумываете, - холодно резюмировал Данеро.
- Я вам говорю чистую правду! - бушевал Том. - Приезжайте, сами
увидите!
- Я не намерен появляться у вас до тех пор, пока там гостит господин
Реджилла.


Глава 5


Том вперился в физиономию Данеро на экране видеофона.
- Вы не приедете? - воскликнул он. - Я же вам сказал, что дело не
терпит отлагательства, а вы не приедете?
- Не приеду, - процедил Данеро. - Опринкианин просил, чтобы его
оставили с вами наедине и не беспокоили. При таких обстоятельствах мне не
позволено приезжать. Кстати говоря, на получение такого разрешения ушло бы
несколько недель.
Том соображал с поспешностью человека, перед которым стоит
разъяренный слон, готовый в любую секунду броситься в атаку.