"Гордон Диксон. Путь дельфина" - читать интересную книгу автора

можем идти вместе с ними в море и пытаться прощупать весь коммуникативный
спектр Ничего удивительною, что до этого наши достижения ограничивались
примитивным обменом, раз мы использовали только звук. Это все равно, что
ограничивать речевые возможности человека, допуская в структуре предложения
только существительные.
- Я очень прошу меня извинить, - сказал Брейт твердо. - Я уже сказал
тебе, Мэл. уже ничего не изменишь. Решение фонда обусловлено финансовыми
причинами. Уже и так столько потрачено, да и деньги, предназначавшиеся
станции, уже перераспределены.
Он освободил, наконец, руку.
- Прошу извинить, - вновь повторил он. - Я вернусь через неделю. Тебе
следует заняться подготовкой к закрытию станции.
С этим он повернулся и ушел в направлении вертолетной площадки. Мэл,
ошеломленный, смотрел вслед высокой стройной и широкоплечей фигуре, уходящей
в темноту.
- Не стоит переживать, - произнес мягкий успокаивающий голос Джейн около
его уха. Он посмотрел вбок и увидел ее рядом. - Тебе не нужен будет фонд
Виллерни.
- Это он сказал? - Мэл увидел, как она покачала головой, улыбаясь в
сгущающейся темноте. - Ты все слышала?
- Да, - ответила она. - И ты был прав насчет Брейта. Я узнала ответ. У
него был топор - его послали люди Виллерни с целью узнать, следует ли
продолжать финансирование.
- Но оно нам необходимо! - воскликнул Мэл. - И не на длительный период.
Мы должны в море отработать способы общения с дельфинами в их режиме. Нам
следует повышать наш коммуникативный уровень, а не снижать их до нашего.
Пойми, днем мне удалось...
- Я знаю, - сказала она. - Я знаю все об этом.
- Ты знаешь? - он недоуменно смотрел на нее. - Что ты знаешь?
- Ты был под наблюдением весь день. И ты прав. Ты преодолел БС. Отныне
вопрос только в методах.
- Под наблюдением? Но как? - внезапно это показалось ему совсем
несущественным. - Но мне нужны деньги, - сказал он. - Понадобится время и
снаряжение, а все это стоит денег...
- Нет, - ее голос звучал бесконечно мягко. - Тебе не потребуется
вырабатывать собственные методы. Твоя работа завершена, Мэл. Сегодня днем ты
и дельфины сломали барьеры, стоявшие на пути общения между двумя
цивилизациями, - впервые в истории. Это была твоя работа, и ты с ней
справился. Ты должен быть счастлив.
- Счастлив? - он вдруг почти закричал на нее. - Я не понимаю, о чем ты
говоришь.
- Извини, - до него донесся еле слышный вздох. - Мы научим тебя
разговаривать с дельфинами, Мэл, если это нужно людям. Так же, как и
некоторым другим вещам, возможно. Ее лицо было поднято к нему под звездным
небом с последней полоской света на западе. - Ты был прав кое в чем больше,
чем дельфины, Мэл. Твоя идея о том, что способность общаться с другой
разумной цивилизацией является тестом, который необходимо пройти, прежде чем
произойдет контакт с наиболее выдающимися представителями этой планеты, -
тоже правильна.
Он в оцепенении смотрел на нее. Она была совсем близко к нему, он мог