"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу авторапещере как на третьем этаже, так и у потолка.
Освещение настолько усилилось, что на какое-то время Джим был ослеплен и не мог ничего разглядеть. Потом он посмотрел вверх и заметил, что на уровне четвертого этажа висят разные краны и толстые канаты. Тогда он понял, зачем укрепили стены, - здание обвалилось бы при поднятии грузов, на которые явно была рассчитана эта техника. Но по-настоящему он удивился, когда взглянул на открытое пространство пола. Там стоял не только "Охотник на бабочек", корабль, который был Раулем Пенаром, но и еще один корабль, который он сразу узнал. - У вас здесь "ИДруг"! Эхо в пустом помещении превратило его восклицание в крик. - Конечно, - ответила Мэри. - Ваш корабль связан со спасением Рауля. Мы ничего не знаем, так что мы работаем со всем, что хоть как-то может помочь. Джим инстинктивно подошел поближе к "ИДругу" и положил руку на отполированный изгиб носовой части. - Она тебя не обижает, малыш? - прошептал он так тихо, чтобы не услышала даже Мэри Гэллегер. Прикосновение к металлу, казалось, придало ему уверенности. Джим повернулся к "Охотнику на бабочек". В отличие от оборудования, корпус корабля не ремонтировали и даже не чистили. - Похоже, вы не хотели рисковать и менять слишком многое в корабле Пенара, - сказал Джим, обернувшись к Мэри, и голос его прозвучал слишком громко в пустом помещении. - Он выглядел точно так же, когда мы впервые увидели его по ту сторону границы. него и его корабля и в полудюжине шагов от корабля Рауля. - Нам пришлось взять немного образцов для исследований, но в остальном мы ничего не трогали. Его внезапно охватило страстное желание посидеть еще раз в кресле пилота "ИДруга". Он не видел свой корабль с тех пор, как приземлился на базе рядом с кораблем Пенара. Несколько раз он пытался к нему попасть, но его завернули, объяснив, что ни к "ИДругу", ни к "Охотнику на бабочек" никого не пускают, пока их не проинспектируют все отделы, начиная с разведки, которые считают, что им есть зачем инспектировать корабли. В тот же самый момент ему показалось, как будто что-то мелькнуло в обращенном на него взгляде Мэри, мелькнуло и исчезло. Что это было и не плод ли это его собственного воображения, он не знал. Жалость? Но у Мэри не было причин жалеть его, да он и не был уверен, что она способна на жалость. Но пока он думал об этом, стремление снова посидеть в кресле пилота привело его в движение. Он развернулся, прошел три шага вдоль борта "ИДруга" и положил руку на рычаг входного люка. - Раз я здесь, загляну внутрь... - Нет! - сказала Мэри так резко, что он невольно остановился. Он развернулся к ней. - Это мой корабль. - Мне очень жаль, - сказала Мэри. - Это часть протокола - вы же знаете, как это бывает. Внутрь нельзя никому, кроме меня и моей команды. Она улыбнулась ему с оттенком грусти. |
|
|