"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу автора

пещере как на третьем этаже, так и у потолка.
Освещение настолько усилилось, что на какое-то время Джим был
ослеплен и не мог ничего разглядеть. Потом он посмотрел вверх и заметил,
что на уровне четвертого этажа висят разные краны и толстые канаты. Тогда
он понял, зачем укрепили стены, - здание обвалилось бы при поднятии
грузов, на которые явно была рассчитана эта техника.
Но по-настоящему он удивился, когда взглянул на открытое пространство
пола. Там стоял не только "Охотник на бабочек", корабль, который был
Раулем Пенаром, но и еще один корабль, который он сразу узнал.
- У вас здесь "ИДруг"!
Эхо в пустом помещении превратило его восклицание в крик.
- Конечно, - ответила Мэри. - Ваш корабль связан со спасением Рауля.
Мы ничего не знаем, так что мы работаем со всем, что хоть как-то может
помочь.
Джим инстинктивно подошел поближе к "ИДругу" и положил руку на
отполированный изгиб носовой части.
- Она тебя не обижает, малыш? - прошептал он так тихо, чтобы не
услышала даже Мэри Гэллегер. Прикосновение к металлу, казалось, придало
ему уверенности.
Джим повернулся к "Охотнику на бабочек". В отличие от оборудования,
корпус корабля не ремонтировали и даже не чистили.
- Похоже, вы не хотели рисковать и менять слишком многое в корабле
Пенара, - сказал Джим, обернувшись к Мэри, и голос его прозвучал слишком
громко в пустом помещении. - Он выглядел точно так же, когда мы впервые
увидели его по ту сторону границы.
- Да, - ответила Мэри. Она подошла поближе и теперь стояла в шаге от
него и его корабля и в полудюжине шагов от корабля Рауля. - Нам пришлось
взять немного образцов для исследований, но в остальном мы ничего не
трогали.
Его внезапно охватило страстное желание посидеть еще раз в кресле
пилота "ИДруга". Он не видел свой корабль с тех пор, как приземлился на
базе рядом с кораблем Пенара. Несколько раз он пытался к нему попасть, но
его завернули, объяснив, что ни к "ИДругу", ни к "Охотнику на бабочек"
никого не пускают, пока их не проинспектируют все отделы, начиная с
разведки, которые считают, что им есть зачем инспектировать корабли.
В тот же самый момент ему показалось, как будто что-то мелькнуло в
обращенном на него взгляде Мэри, мелькнуло и исчезло. Что это было и не
плод ли это его собственного воображения, он не знал. Жалость? Но у Мэри
не было причин жалеть его, да он и не был уверен, что она способна на
жалость.
Но пока он думал об этом, стремление снова посидеть в кресле пилота
привело его в движение. Он развернулся, прошел три шага вдоль борта
"ИДруга" и положил руку на рычаг входного люка.
- Раз я здесь, загляну внутрь...
- Нет! - сказала Мэри так резко, что он невольно остановился.
Он развернулся к ней.
- Это мой корабль.
- Мне очень жаль, - сказала Мэри. - Это часть протокола - вы же
знаете, как это бывает. Внутрь нельзя никому, кроме меня и моей команды.
Она улыбнулась ему с оттенком грусти.