"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу автора - Я готова, - сказала Мэри. Она пошарила за столом и достала пакет со
снаряжением: оружие, аптечка и икс-контейнер. - Чем скорее, тем лучше. - Хорошо, - сказал Моллен. - Пять кораблей подразделения ждут вас, команда уже на борту. - Он поднялся из-за стола, и двое сидевших напротив поднялись вслед за ним. - Я пройдусь с вами до Секции транспортировки. Глава вторая Они вместе вышли в коридор и прошли по нему до лифта, который спустил их в туннель с бегущей дорожкой. Медленно двигающаяся полоса вынесла их на полосу побыстрее, та - на следующую, еще быстрее, и так далее. Они мчались по туннелю, окруженные воздухом, который перекачивался со скоростью сто двадцать миль в час по направлению движения людей, чтобы их не сбило с ног. За пару минут они добрались до конца, движение полосы замедлилось, воздуха - тоже, наконец они притормозили, сошли с дорожки и очутились в обычном офисе, только глубоко под горой. Это, как вспомнил Джим, на случай, если в момент транспортировки произойдет взрыв. Такая вероятность всегда имелась в виду. Может, и сейчас?.. Моллен зарегистрировал их прибытие у дежурного офицера, и они прошли через несколько помещений в комнату для переодевания. Там Джим и Мэри забрались в гротескно раздутые скафандры, которые сами по себе были космическими кораблями, хоть и маленькими. Именно в них - если им не повезет, но икс-капсул они не примут, - они смогут дрейфовать в космосе, умрут своей смертью...Или пока их не найдут и не вернут домой. Один шанс на миллион. Джим погрузился в скафандр целиком и задраил его. - Готовы? - Голос Моллена донесся до него из внутреннего переговорника. Прозрачное забрало шлема позволяло разглядеть, как тот наблюдал за ним. - Готовы, генерал. Джим оглянулся и увидел, что Мэри уже в скафандре и ждет его. Он подумал, что она, должно быть, спешила, старалась доказать, что она не просто воскресный солдат, и почувствовал вдруг симпатию к ней. Со скафандром к нему вернулась уверенность в себе, и стало легче. - Пошли, капитан. - Лучше просто Мэри, - ответила она, - а я вас буду звать Джимом. - Удачи, - сказал Моллен. Джим и Мэри проковыляли через комнату, подождали, пока не откроется многотонная взрывоустойчивая дверь, и ввалились в огромную пещеру, служившую зоной отправления. Там их ждали двухместные корабли, похожие на серо-белые дротики. На первых четырех у запечатанных люков горели красные сигналы, показывая, что экипаж уже внутри. Джим читал их названия, ковыляя к открытому люку "флагмана" - его собственного корабля, носившего имя "ИДруг": "Ласточка", "Прекрасная Дева", "Лила", "Четвертая Елена". Он отлично знал всех пилотов и стрелков, а "Ласточка" и "Четвертая Елена" вообще были из его собственной группы. Все четыре - хорошие корабли с опытными командами. Лучше не бывает. Джим поднялся на борт "ИДруга" и устроился в переднем кресле лицом к |
|
|