"Гордон Диксон. Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора

конца, а затем, захватив сварочный аппарат, направился обратно к люку, спеша
поскорее укрыться в надежном и оттого казавшемся еще более уютным, чем на
самом деле, чреве корабля. Он уже твердо решил, что первым делом съест
что-нибудь, а уж потом станет решать, как быть дальше. Неожиданным
результатом наполовину миктурианского происхождения Фелиза можно было
считать его необычайно быстрый обмен веществ, что выражалось в постоянном
чувстве голода и потребности садиться за обильную трапезу по крайней мере
раз шесть за день. А за последние десять часов у него во рту не было ни
крошки.
Так что в то время он не мог думать ни о чем другом, как только об
огромной яичнице, кольцах колбасы и хорошем бифштексе. Он уже поставил ногу
на нижнюю ступеньку лестницы - но остановился и снова напряженно
прислушался.
Нет, определенно, где-то неподалеку раздавался плач женщины.
И тут до него начало постепенно доходить, что на самом деле он слышал
его уже какое-то время. Это жалобное, тихое всхлипывание - в невозможности
которого он убедил себя с самого начала - скорее всего отождествлялось его
сознанием с завыванием какого-то ночного животного; возможно, некоего
дальнего родственника попавшегося ему на глаза лающего кролика. Однако
теперь у него не оставалось ни малейших сомнений относительно природы этого
звука. Прислушавшись повнимательнее, он сумел также сделать вывод о том, что
плакальщица вероятнее всего была довольно молода. Сделать такой вывод ему
позволили короткие и небезынтересные возгласы, раздававшиеся между
всхлипываниями.
- О, Боже... и за что только мне это все? Почему я никак не могу
привыкнуть? Боже, как есть хочется!
Эта последняя реплика о еде вызвала в душе Фелиза сострадание. У него и
у самого подводило живот от голода, а потому, положив сварочный электрод на
землю возле лестницы, он отправился на поиски загадочной плакальщицы.
Она сидела на большом камне всего в полусотне футов от корабля и горько
плакала, закрыв лицо руками. Как он и ожидал, лет на вид ей было совсем
немного. Еще какое-то время Фелиз молча стоял рядом, ничем не выдавая своего
присутствия, но в конце концов все-таки не выдержал.
- Эй! - негромко окликнул он.
Она не обратила на него никакого внимания.
- Эй, вы! - рявкнул Фелиз.
На этот раз девушка лишь мельком взглянула на него и снова залилась
слезами.
- Как есть хочется, - хлюпала она. - А тут даже орехи не растут. И
кругом ни души.
С этим Фелиз уж никак не мог согласиться, и он едва удержался от того,
чтобы не возразить вслух, что он видит по крайней мере одну душу, сидящую на
камне всего в пятнадцати футах от него. Хотя... возможно, она просто не
имела привычки разговаривать с незнакомыми или придерживалась еще
каких-нибудь условностей.
Фелиз вернулся обратно к своему кораблю, забрался внутрь и соорудил
шикарный бутерброд с говяжьей тушенкой. С вожделением оглядев творение рук
своих, он еще какое-то время боролся с собственным не на шутку разыгравшимся
аппетитом, но в конце концов благородство все же взяло верх над страстями, и
он возвратился к девушке. Солнце к тому времени уже выплыло из-за горизонта.